カワキヲアメク
樹袋蝦
カワキヲアメク 歌詞
不成熟無情(常) 但是
未熟無ジョウされど
願美麗長存
美しくあれ
No Destiny 那不適合我
「只是這樣肯定不能滿足」
No Destiny ふさわしくない
這樣說好的話之後會一切順利
こんなんじゃきっと物足りない
物質、金錢、愛情、話語,我已經受夠了自我表現
くらい語っとけばうまくいく
既視感(Déjà vu)到底是對什麼如此不滿?
物、金、愛、言、もう自己顕示飽きた
任性的話說了一大堆
既視感(デジャヴ)何がそんな不満なんだ?
除此之外還奢求什麼?
散々ワガママ語っといて
那種地方我也意外地不討厭
これ以上他に何がいる?
行了「那句話我已經聽膩了啊。」
そんなところも割と嫌いじゃ無い
最討厭曖昧不清了
もう「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」
夠了
中途半端だけは嫌
就算一直說要「那樣做」「這樣做」
もういい
就算你跟我說「愛我」「為什麼? 」
ああしてこうして言ってたって
如果只是玩玩一切輕鬆
愛してどうして? 言われたって
若認真交往就亂七八糟
遊びだけなら簡単で
那些預想不到的輕佻(沉重)話語
真剣交渉無茶苦茶で
你打算用到什麼時候?
思いもしない軽い(おもい)言葉
反正
何度使い古すのか?
即使是勝負已分的比賽也曾有所期待
どうせ
將那些盡是引用的句子
期待してたんだ出來レースでも
還有那些讓人心動的話全列為禁忌吧
引用だらけのフレーズも
別下那麼會看場合的雨啊
踵持ち上がる言葉タブーにして
我討厭說話拐彎抹角
空気を読んだ雨降らないでよ
最起碼又必要的就好請控制在兩個字以內
鮮紅色的蝴蝶沒有發送任何的消息
まどろっこしい話は嫌
打開脆弱的扇子這樣才更有魅力不是嗎
必要最低限でいい2文字以內でどうぞ
迷惘
紅の蝶は何のメールも送らない
既然無法回應那就別管我了
脆い扇子広げるそのほうが魅力的でしょう
與其迷茫不定不如早日放手
迷で
關鍵的地方早已暴露無遺
応えられないならほっといてくれ
若是降下只能讓人安心的
迷えるくらいなら去っといてくれ
甜美雨滴(糖)的話
肝心なとこは筒抜けで
會讓人想撐傘吧?
安心だけはさせられるような
能像這樣
甘い雨が降れば
一直期待著就好
傘もさしたくなるだろう?
閉上眼睛曾想要改變曾裝出大人模樣
このまま
失去了卻無法重新來過
期待したままでよかった
現在,請別讓雨停下來
目を瞑った変えたかった大人ぶった
複製、粘貼、刪除
無くした巻き戻せなかった
就這樣不斷循環往復
今雨、止まないで
吸氣吐出來
コピー、ペースト、デリート
所以
その繰り返し
就算是那樣也沒關係我想要待在這裡(這裡撕心裂肺的痛)
吸って吐いた
夠了
だから
就算一直說要「那樣做」「這樣做」
それでもいいからさ此処いたいよ
就算你跟我說「愛我」「為什麼?」
もういい
如果只是玩玩一切輕鬆
ああしてこうして言ってたって
若認真交往便支離破碎
愛してどうして? 言われたって
出乎意料的沉重真相(謊言)
遊びだけなら簡単で
必須全部列為禁忌才行
真剣交渉支離滅裂で
肯定對那勝負已分的比賽
思いもしない重い真実(うそ)は
也曾有所期待
タブーにしなくちゃな?
給那些如模板似的語句
きっと期待してたんだ
以及容易心動的毛病都畫上句號吧
出來レースでも
別這麼應景地讓天空放晴啊
公式通りのフレーズも
今天,也是雨天。
踵上がる癖もう終わりにして
把傘收起 淋著雨回去吧
空気を読んだ空晴れないでよ
今日も、雨。
傘を閉じて 濡れて帰ろうよ