Snow
Loreena McKennitt
Snow 歌詞
遠方的曠野白茫茫一片
White are the far-off plains, and white
森林也逐漸黯淡
The fading forests grow;
北風絕跡於高空
The wind dies out along the height,
雪花稠厚
And denser still the snow
積壓在屋頂和樹梢
A gathering weight on roof and tree,
無聲地滑落
Falls down scarce audibly
草地寂寂
溪流悄然
The meadows and far-sheeted streams
如同夢中柔和的牧師
Lie still without a sound;
落雪團團籠罩於我
Like some soft minister of dreams
山水之間,大地空中
The snow-fall hoods me round;
萬籟俱寂
In wood and water, earth and air
留住這寂寞的片刻吧
A silence everywhere
卻有農夫雪橇匆匆
步履沙沙鈴聲尖銳
Save when at lonely intervals
倏忽從我身旁掠過
Some farmers sleigh, urged on,
抑或聲音來自空野
With rustling runners and sharp bells
遙遠而清晰
Swings by me and is gone;
犬聲咆哮牛鳴哞哞
Or from the empty waste I hear
驟然而作
A sound remote and clear
迴盪於路邊牛厩
或是遠方的穀倉
The barking of a dog, or call
終歸沉寂
To cattle, sharply pealed,
雪花依舊輕柔飄落
Borne echoing from some wayside stall
暮色漸濃
Or barnyard far afield;
灰色的夜幕低垂
Then all is silent and the snow falls
世界終被覆蓋
Settling soft and slow
所有聲音都已沉睡
我也如同那無聲掩埋的溪流一樣
The evening deepens and the grey
神秘地陷入夢中
Folds closer earth and sky
夢
The world seems shrouded, far away.
夢
Its noises sleep, and I as secret as
end
Yon buried stream plod dumbly on and dream.
[04:34.82]And dream
[04 :41.25]
And dream...
END