貝殻のなみだ
waffles
貝殻のなみだ 歌詞
大粒の涙のような
貝殻拾ったよ
拾起那如淚水般的
あの頃とは違う海に
大顆的貝殼
今年もまたやってきた
今年又來到
縞のビニールバッグの
和那時截然不同的這片海
ポケットにあったのは
條紋塑料包的
海岸映畫祭のチケット
口袋裡裝著
待ち合わせ手書きの地図
海岸電影展的小票
思ったより喋らない人で
手繪的集合地圖
その割には心地よいデート
對比想像中更不愛說話的人來說
覚えているのは
這是一場令人心情愉快的約會
キラキラの海の返し
我還記得
君とね
海面反射出閃閃金光
一緒にはしゃぐ銀色の夏が
和你一起
あんまり綺麗で
和你一同歡笑的銀色盛夏
思わず頬に
是那樣絢麗
觸れてしまっただけの戀なのに
不過是不由自主
隨分と長い間好きだったな
觸碰到臉頰的戀愛而已
一番の戀忘れない
卻讓我傾心了漫長的時光
季節も越えて海が変わらず在るように
初戀最是難以忘記
2人はいつもでも旅を続けると思ってた
跨越四季大海像是永恆不變般
理由をいくつも探した
還以為兩個人可以永遠繼續這旅行
ただ受け止められず
尋找了無數的理由
サヨナラがあの日急に押し寄せてきたことを
卻還是無法讓自己接受
今はそれが運命とも思う
離別的日子排山倒海般突然湧來
違う明日も
現在回想起來那也是命運
思い浮かべてみる
也曾想過
葉うならもう一度
截然不同的將來
笑いたかった
如果可以想再一次
君の目見て幸せにね
展露笑容
貝殻みたいななみだを落として
光是看著你的眼睛就覺得很幸福
たくさん泣いた
如貝殼一般的淚水落下
波打ち際でずっと迷って
暢快地哭泣
海に返せなくて
波濤拍岸之時始終迷惑著
なんてねまるでね
浪花不返回到海裡
人魚みたい
為什麼呢簡直就像
いつかはぜんぶ
小美人魚一樣
泡に消えるの
終將全部
一緒にはしゃぐ銀色の夏が
化為泡影
あんまり綺麗で
和你一同歡笑的銀色盛夏
思わず頬に觸れた日から
是那樣絢麗
君だけを見てた
從你不由自主觸碰我臉頰的那天起
一番の戀忘れない
我的眼裡就只有你