Que Reste-T-il de Nos Amours?
Françoise Hardy
Que Reste-T-il de Nos Amours? 歌詞
Ce soir le vent qui frappe à ma porte
今晚強風來敲我的門
Me parle des amours mortes
告訴我那逝去的愛情
Devant le feu qui s' éteint
在火焰熄滅以前
Ce soir c'est une chanson d' automne
今晚,是一首秋天的歌
Dans la maison qui frissonne
在令人寒顫的屋裡
Et je pense aux jours lointains
而我想起那些遙遠的日子
Que reste-t-il de nos amours
我們的愛還留下些什麼?
Que reste-t-il de ces beaux jours
那些美麗的日子還留下些什麼?
Une photo, vieille photo
一張照片,老舊的照片
De ma jeunesse
我年輕時的
Que reste-t-il des billets doux
那些甜蜜的紙條還留下些什麼?
Des mois d' avril, des rendez-vous
還有四月的時節,那些約會
Un souvenir qui me poursuit
回憶如此糾纏著我
Sans cesse
不曾停止
Bonheur fané, cheveux au vent
褪色的幸福,飄逸的頭髮
Baisers volés, rêves mouvants
飛吻,流動的夢想
Que reste-t-il de tout cela
全部這些還留下些什麼?
Dites-le-moi
告訴我
Un petit village, un vieux clocher
一個小村莊,一個老舊的鐘樓
Un paysage si bien caché
這麼隱密的風景
Et dans un nuage le cher visage
而在雲端裡
De mon passé
有我過去的親愛的臉孔
Les mots les mots tendres qu'on murmure
話語那些我們低聲傾訴的溫柔話語
Les caresses les plus pures
那些單純的撫摸
Les serments au fond des bois
那些在森林深處的誓言
Les fleurs qu' on retrouve dans un livre
那些花瓣我們在一本書裡發現的
Dont le parfum vous enivre
那使你陶醉的香氣
Se sont envolés pourquoi?
全都消散了,為什麼?
Que reste-t-il de nos amours
我們的愛還留下些什麼?
Que reste-t-il de ces beaux jours
那些美麗的日子還留下些什麼?
Une photo, vieille photo
一張照片,老舊的照片
De ma jeunesse
我年輕時的
Que reste-t-il des billets doux
那些甜蜜的紙條還留下些什麼?
Des mois d' avril, des rendez-vous
還有四月的時節,那些約會
Un souvenir qui me poursuit
回憶如此糾纏著我
Sans cesse
永不停歇
Bonheur fané, cheveux au vent
褪色的幸福,飄逸的頭髮
Baisers volés, rêves mouvants
飛吻,流動的夢想
Que reste-t-il de tout cela
全部這些還留下些什麼?
Dites-le-moi
告訴我
Un petit village, un vieux clocher
一個小村莊,一個老舊的鐘樓
Un paysage si bien caché
這麼隱密的風景
Et dans un nuage le cher visage
而在雲端裡
De mon passé
有我過去的親愛的臉孔