Fred第一vs. Jason (remix)
Zaini
Fred第一vs. Jason (remix) 歌詞
*****, amassed with the pack, no trap lord
聚攏在一起吧,沒有誰真正是上帝
Menace in Venice, turn your ***** up into a lost cause
在威尼斯的威脅,把你的工作變成一個失敗的事業
'Beauty and the Beast' with the clip, be cautious
在剪輯《美女與野獸》時,小心點
Caution, I murder the *****, I'm steady flossin
我用牙線了那個女人
Aw s**t, I leave 'em corpses, I metamorphose
該死,我把屍體留在現場,我慌忙逃走
I'm fancy, lodge your head in the window of Porsches
我想,把頭伸進保時捷的窗戶
Call less, in intercourse, then got an abortion
少聯繫,在中,然後流產
Slide in the ***** with Ritalin and abort it
用利他林滑入併中止它
Laughin, I leave the masses straight gaspin
我讓大眾都目瞪口呆
Caskets, preachin a murder, so light your matches
棺材,宣揚,點燃心中的火苗
Nasty tone with a nasty poem
下流的語氣和下流的詩
Pretty kitty , dirty vagabond
嫵媚的妖精,骯髒的流浪漢
Tragic, sacrificing sanity for vastness
悲劇,為了神聖而犧牲理智
Belittling vanity, watch that ***** when we cast it
小看虛榮心吧,當我們鑄造它的時候,看那骯髒的交易
Half-wet, I leave him half-alive in the basket
我讓把他遺棄在籃子裡半死不活
And if you not a savage, succumb to the madness
如果你不是野蠻人,就在瘋狂的世界裡存活
N****, what you really know about me? (Bout me )
你到底了解我多少?(關於我)
I'm on yo ***** like clothes, no closet (No closet)
我喜歡你那性感的衣服,沒有衣櫥(沒有衣櫥)
While you worry 'bout the money I deposit (I deposit)
你擔心我存的錢(我存的)
I'm in her mouth like water, no faucet ( Okay, okay)
我在她嘴裡就是個爛人(好吧,好吧)
N****, what you really know about me? (God damn)
你到底了解我多少?(該死的)
I'm on yo ***** like clothes, no closet (What?)
我喜歡你那性感的衣服,沒有遮攔(什麼?)
While you worry 'bout the money I deposit (What?)
當你為我存的錢發愁時(什麼?)
I'm in her mouth like water, no faucet (Okay, okay)
我在她嘴裡就是個爛人(好吧,好吧)
N****, what you really know about me? (Bout me)
你到底了解我多少?(關於我)
I'm on yo ***** like clothes , no closet (No closet)
我喜歡你那性感的衣服,沒有衣櫥(沒有衣櫥)
While you worry 'bout the money I deposit (I deposit)
你擔心我存的錢(我存的)
I'm in her mouth like water, no faucet (Okay, okay)
我在她嘴裡就是個爛人(好吧,好吧)
N** **, what you really know about me? (Bout me)
你到底了解我多少?(關於我)
I'm on yo ***** like clothes, no closet (No closet)
我喜歡你那性感的衣服,沒有衣櫥(沒有衣櫥)
While you worry 'bout the money I deposit (Okay)
你擔心我存的錢(好吧)
I 'm in her mouth like water, no faucet (Okay, okay)
我在她嘴裡就是個爛人(好吧,好吧)