カワキヲアメク
祭夏KISHA
カワキヲアメク 歌詞
不成熟,無情但是依舊美麗
未熟無ジョウされど美しくあれ
我不適合談及命運這種事情
「只是這樣肯定不能滿足」
No Destiny ふさわしく無い
這樣說的話之後一切都會順利
こんなんじゃきっと物足りない
物質,金錢,愛情,言語,我已經受夠這些自我表現了
くらい語っとけばうまくいく
這似曾相識的不滿到底是什麼
物、金、愛、言、もう自己顕示飽きた
不斷地說著任性的言語
沒有比這樣更糟糕了的吧
既視感何がそんな不満なんだ?
但是意外的不討厭這樣呢
散々ワガママ語っといて
夠了「那句台詞我已經聽膩了」
これ以上他に何がいる?
最討厭這種曖昧不清的感覺
そんなところも割と嫌いじゃ無い
已經夠了
就算說著要「這樣做」「那樣做」
もう「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」
也被說過「愛我」「為什麼」
中途半端だけは嫌
如果只是想著玩玩那就輕鬆多了認真的談判隨意敷衍就好
もういい
意想不到的輕佻(重要)的話
ああしてこうして言ってたって
你還想用到什麼時候
愛してどうして? 言われたって
反正
遊びだけなら簡単で真剣交渉無茶苦茶で
曾經期待過的那些勝負已定的賽局
思いもしない軽(おも)い言葉
不斷被引用的那些詞句
何度使い古すのか?
還有那些令人踮起腳尖的甜蜜的話全部都被列為禁忌吧
どうせ
不要下這麼看場合的雨啊
期待してたんだ出來レースでも
引用だらけのフレーズも
踵持ち上がる言葉タブーにして
空気を読んだ雨降らないでよ