EKABO
ダズビーKurei Yuki‘s
EKABO 歌詞
あれは確かよく晴れた日風が強すぎて家を出る時
那好像是很晴朗的日子風大得過頭在出家門時
勢い付けて玄関の扉開けた外に出ると眩しすぎる日差しが
氣勢洶洶打開玄關的門一出門陽光閃耀得晃眼
うん、いい日になりそうだ
嗯好像是個好日子呀
こないだ彼女と喧嘩してさ些細な事どうでもいい事さって
最近和她吵架了就是點小事怎樣都好的事而已
そんな事言ってるから怒られるんだろうね
說了那種話所以才會生氣的吧
到車站的路突然想到我就這樣遊手好閒地活到現在
駅までの道ふと考えるのらりくらり生きてきた
每天都說著我的人生從明天開始一定會改變的
俺の人生きっと明日から変わるのさって毎日言ってる
說著從明天開始一定
明日からきっとって
車站附近的人行道紅燈旁邊的母女抓著媽媽手的小女孩
駅前の橫斷歩道赤信號隣に親子母の手繋ぐ女の子
對視時揮著手回應我微笑我也不知不覺
目が合う手を振られる微笑み返す俺もいつか
拿出手機和她聯繫“這段時間很抱歉今晚我們談談吧“
攜帯取り出して彼女に連絡「こないだはごめん今夜話そう」
抬頭仰望耀眼的陽光信號燈變了邁出步伐
見上げると眩しい日差し信號が変わって歩き出す
回頭看汽車的影子瞬間…
振り返ると車の影とっさに
在夜空中飄浮又消失你擅自變成了天上的星星
明明應該悲傷卻無法哭泣因為感覺你還在我身邊
夜空に浮かんで消えたあなたは勝手に星になった
當你感覺自己無法忍受
悲しいはずなのに泣けないのはまだ側にいる気がしてさ
當你丟失了所有命運
當你覺得全都搞砸了
When you feel like you can' t take anymore
當你無法承受繼續活下去
When you lose all your fate HEY!
我感同身受
When you think it's so FU**ED UP
當你不再感受到愛
When you can't stand living another day
當你受夠了一切
I FEEL THE SAME
當你認為全部都是錯的
When you can't feel the love anymore
當你無法承受繼續活下去
When you had just enough HEY!
我感同身受
When you think it's SO DAMN WRONG
人行道聚集許多人自己俯視著他們
When you can't stand living another day
為什麼他們都低頭看著什麼?
I FEEL THE SAME
在那裡的是我嗎難道我死了嗎
明明才剛說從明天開始會改變的
橫斷歩人だかりそれを見下ろす自分
不管怎麼說這也太荒唐了
何で見下ろしてるんだ?
而且還沒有和她聊過
あそこにいるのは俺 もしかして死んだ?
妹妹才剛結婚 父母呢?工作呢?全部半途而廢
明日から変わるのさって言ってたばかりなのに
明明什麼都還沒有開始 就結束了嗎?
いくら何でもあっけなさすぎる
說起來剛剛瞬間護住的小女孩平安無事太好了
ってか彼女とも話せてないし
能做一件讓我挺起胸膛的事真是太好了
妹は結婚したばかり親は?仕事は?全部中途半端
也想對她說句抱歉 希望我們不會再因為無聊的事而吵架
まだ何も始まってないのに 終わるのか?
想要傳達給她會一直陪在你身邊哦
如果能在最後傳遞出聲音的話對不起請一定要幸福
そういえばとっさにかばった女の子良かった無事か
若是抬頭望向夜空你一直都在守護著我
一つぐらい胸を張れる事が出來てよかった
明明應該感到悲傷這麼想的話沒關係能夠繼續前行
彼女にも一言謝りたかったくだらない事で喧嘩なんかしなきゃよかった
當你感覺自己無法忍受
ずっと側にいるからねって伝えたかった
當你丟失了所有命運
もし最後に聲が屆くならごめんねどうか幸せに
當你覺得全都搞砸了
當你無法承受繼續活下去
夜空を見上げたらいつでもあなたが見守ってくれてる
我感同身受
悲しいはずなのにそう思えば大丈夫歩いてゆける
當你不再感到愛
當你受夠了一切
When you feel like you can't take anymore
當你認為全部都是錯的
When you lose all your fate HEY!
當你無法承受繼續活下去
When you think it's so FU**ED UP
我感同身受
When you can't stand living another day
I FEEL THE SAME
When you can't feel the love anymore
When you had just enough HEY!
When you think it's SO DAMN WRONG
When you can't stand living another day
I FEEL THE SAME