天ノ弱 piano ver.(Cover GUMI)
佐天Tamako
天ノ弱 piano ver.(Cover GUMI) 歌詞
說說我一直以來所想的事吧
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
能回到朋友關係的話我就別無所求了
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
如果你無所謂的話那我也沒關係
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
說謊的我所吐出的相反話語的愛之歌
噓つきの僕が吐いたはんたいことばの愛のうた
今日附近地區是傾盆大雨的大晴天
昨天也很閒情地享受過了一天
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
也沒有在想你的事情
昨日もずっと暇で一日満喫してました
不對其實搞不好有想過那麼一點點
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
像旋轉木馬那樣
いやでもちょっと本當は考えてたかもなんてね
在我的腦袋中轉個不停
メリーゴーランドみたいに回る
快要從這雙手中溢出來般
僕の頭ん中はもうグルグルさ
你給的愛要丟向何處才好?
この両手から零れそうなほど
這種有限的消耗品
君に貰った愛はどこに捨てよう?
我可不要
限りのある消耗品なんて僕は
說說我很久前就在想著的事吧
要らないよ
明明看不到身影卻只能看見言語
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
搖擺不定的的感情是美麗還是污穢
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
我還不知道也沒地方可丟棄
ぶら下がった感情が綺麗なのか汚いのか
我會等到能看清言語的最深處
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
只是等待的話那也不錯啊
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
前進的你與停步的我
待つくらいならいいじゃないか
不會縮短的間隔該填什麽進去?
進む君 と 止まった僕の
仍然無法直率的說出口的我
縮まらない隙を何で埋めよう?
是天生的膽小鬼
まだ素直に言葉に出來ない僕は
快要從這雙手中溢出來般
天性の弱蟲さ
這份要遞給你的愛該轉給誰呢?
この両手から零れそうなほど
那是我也還沒找到的目標
君に渡す愛を誰に譲ろう?
我還會在等待
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
這樣可以了嗎
ま だ 待 つ よ
も う い い か い