止水
John Towse
止水 歌詞
《止水》是他與“藥屋”合作創作的一首歌曲(未完成),詞曲也均由本人創作。前面隱去了兩個字,全稱意為“心如止水”。他在不斷的成長和成熟中反問自己的內心,表達著自己對生活和世界的反思,並在歌曲中下定決心要努力多為這個世界做點什麼,留下一些痕跡。
《止水》日文歌詞
私はこの世界の
神になりたいできれば
戦爭を消すあと飢餓も
それは私の願い
私はもっと世界を
知りたいけど
その理由ですから
私はここで進む
人形を繰り返しように
手に入れたワンドを振れ
妄想も願いも葉える止水で
「自分」の名前で呼ぶ
カストルを築くる
「それと満足したが」
「それとも寂しそうが」
獨りぼっちの方舟で
未知へ進め
気ついた時に
ここに生きたんだ
他の人との概念も
私にとってはウソでしょ
「白いばかりだけ世界で」
「何を望んでいるだろうか」
動かずとも私は
人形になった
ガラガラ聞いて私の
心の聲冷たい
ネジを巻き力も
殘されていない
小さな皹でも
命を奪われでしょう
その代償を知らずに
次も次も創生している
何でも作れる私は
生命だけ作れないさ
「創生」という物は
人形にとって高すぎて
友達も無い方舟
何度も回り続ける
私を代償として
愛たり何たりを作れ
《止水》中文歌詞
我想成為
這個世界的神可能的話
要消滅戰爭還有飢餓
那是我的願望
我想更多的
了解世界所以
因為這樣的理由
我在這裡前進
像是被操縱的人偶
搖動著手裡的絲線
妄想也好願望也好都能實現的“止水”
呼喊著稱為“自己” 的名字
構築自己的人設
這樣就滿足了嗎
還是說很寂寞呢
坐著獨自一人的方舟
向未知前進
察覺到的時候
已經在這里活著了
其他人的概念
對我來說都是謊言吧
只有一片空白的世界
到底在期望著什麼呢
完全動不了這樣的我
成為了人偶
嘎啦嘎啦請聽聽我的
心的聲音好冷
連轉動發條的力氣
都已經沒有留下了
就算是微小的開裂
也可以奪走生命
卻不知道會付出這樣的代價
一次又一次的創造
無論什麼都可以製作的我
只有生命無法創造
“創造生命”這件事
對人偶來說難度太高了
在沒有朋友的方舟
無數次的旋轉
以我為代價
愛也好什麼都好製作點什麼吧