死ぬにはいい日だった(翻自 ピコン)
優
死ぬにはいい日だった(翻自 ピコン) 歌詞
夏のさ花が咲いて嫌になって日和ってた
[tool:歌詞滾動姬(lrc-maker.github.io)]
誰かの目のことや日々のこと気にしてた
夏天了呢繁花盛開是我不喜歡的夏天
だらだら生きてた冷めてた眼差し
注意到了某人的目光和活著的每一天
思い出だけある街並みを踏みつけてた
一直過著冗長的生活逐漸冷卻的視線
涙が零れたあなたに觸れて
踏上了僅有回憶的那個城市
さよなら忘れて突き刺さる慘めなまま
淚水落下觸碰到了你
掠れた息を吐いて惰性だって思ってた
再見了忘了我吧就這樣刺入我的身體
枯れてた街の中、蟬騒が鳴り響いた
嘶啞地呼吸著大概是習慣吧心裡這麼想著
瞳に花びら咲いてた気がした
乾枯的街道上蟬鳴響徹
何にもなれない夏の中夢見てたんだ
你的眼中似乎有花綻放
誰かと比べたくだらぬ夏に
在這個再平凡不過的夏天裡做了個夢
慘めで何もない僕が居て蹲っていた
和某人相比十分無趣的夏天
苦しくなる度にさ明日がただ遠くなる
悲哀的孑然一身的我便存在於此蹲下了身
死ぬにはいい日だった冷めないままただ
每當我變得痛苦時啊明天便只會離我更加遙遠
水面に花火ら落ちていく夢
那是個去死的好日子只因那時還未失去溫度
あなたと見てたら覚めていく
那個夢里花火落入水面
涙が零れたあなたに觸れて
若是與你一同看見便能醒來
さよなら忘れて生きていたい慘めなまま
眼淚落下觸碰到了你
再見了忘了我吧還是想活下去以這悲慘的姿態