《風箏·風箏》(對唱版)
Quintino & Blasterjaxx果敢
《風箏·風箏》(對唱版) 歌詞
Un cerf-volant, deux sentiments, ont convergé des quatre mers.
Une légende, deux cultures, émergent aujourd'hui de l'histoire .
Vole! Vole! Cerf-volant,
Relie l'amitié et le monde,
Vole! Vole! Cerf-volant,
Fais voler les rêves et l'espoir.
一隻風箏,兩種情感,跨越四海來相會.
一個故事,兩種文化,穿越歷史到今天.
風箏,風箏飛呀飛
連接友誼和文明
風箏,風箏飛呀飛
放飛夢想和希望。
作曲、作詞:果敢( 中國)
法文翻譯:Weili Pégouret . ( 法國)
編曲:果敢( 中國) Sébastien Damiani ( 法國)
演唱: 果敢( 中國) Clara Brunel (法國)
二胡: 果敢( 中國)
鋼琴: Sébastien Damiani ( 法國)
打擊樂: Sébastien Damiani ( 法國)
錄音師: Denis Filosa
錄音地點:Labo Klandestino ( 法國馬賽)
錄音室經理: Fred Anfonce