オノマトペメガネ
ササノマリイ
オノマトペメガネ 歌詞
ちゃらんちゃらん/
就像鏘鈴鏘鈴地
と鈴の音を
/搖響鈴噹
鳴らして歩くは貓の様
/而行的貓一樣
ぼたんぼたん/
噗噠噗噠地
としたたった/
雨點滴滴打打作響
傘の下の誰かの聲
/在傘子之下的某人之聲
ゆらゆらりふらふらり/
搖搖曳曳飄飄蕩盪
鈍る感覚は水の中
/變得遲鈍的感覺就似在水之中
つらつらりくらくらり/
成列而現頭暈眩目
どうでもいいような顔が見たい
/想要看見你那毫不在意似的臉
歪んではさっぱり先が見えんな
/扭曲得完全無法看見前方呢
僕らは個々に夢の中
/我們各自身在夢中
ひとーりふたーり輪を作れば
/一人倆人圍成一圈後
かけてる部分僕が見よか
/就讓我去看看出現缺口的部份吧
僻んでもやっばり先が見えんな
/即使變得乖僻亦始終無法看見前方呢
僕らは個々に箱の中
/我們各自身在箱中
ひとーりふたーり和を壊せば
/一人倆人拆散融和後
たちまち/
轉瞬間
汚れてゆく見えないフォント
/逐漸被沾污得無法看清的字形
からんからんと鐘の音を
/叮鈴叮鈴地搖響鐘聲的
鳴らしたあの子は今何処
/那孩子此刻身在何方
ひたんひたんと飛び跳ねた
/希噠希噠地跳動的
傘の下の誰かの足
/傘子下的某人的雙腳
気付くのはやっばりいつも遅いな
/果然醒覺之際總是為時已晚的呢
そんな僕らは籠の中
/那般的我們在籠中
ひとーりふたーり立ち止まれば
/一人倆人停下腳步後
たちまち/
轉瞬間
埋もれてゆく言えない本能
/逐漸被演沒至無法言道的本能
.. music..
本當の事など誰も知らんよ
/真相什麽的無人知曉啊
言葉にしたとて真意はどうよ
/即使化作言語了本意又是怎樣啊
見えない本當の理由はそれは?
/那無法看到的真正的理由 是什麽?
歪んでた視界は僕の涙か
/視野扭曲是因為我的淚水嗎
決めつけた意味僕の中
/片面斷定的意義在我心中
ひとーりふたーり言葉紡ぐ
/一人倆人交織言語
それぞれ言葉に意味が宿る
/句句言語存有其意
気付いたら少しは先が見えるか
/察覺到這點就能稍為看到前方了嗎
僕らはここで旅の中
/我們在此地旅途之中
ひとーつふたーつ歩いてゆく
/一步兩步一路走下去
答えの無い答えを見つける
/追尋沒有答案的答案之
問答
/問答
殘してゆくフォント
/不斷留下字形