ピエロ(Cover NeuAcacia)
小風啊阿
ピエロ(Cover NeuAcacia) 歌詞
作曲:KEI
沒關係沒關係表演著滑稽動作的我
作詞:KEI
是這個小小馬戲團裡無名的小丑
在像圓滾滾的月亮般的
大丈夫大丈夫おどけてみせる僕は
大球上保持著平衡
小さなサーカスの名も無きピエロ
忽然誇張的跌落下來
惹人發笑正是我的工作
真ん丸いお月様みたいな
我發現了在觀眾席哭泣的你
ボールの上バランスをとって
不要露出那麼悲傷的表情啊
派手に転んだりしちゃって
爸爸媽媽都沒看見你的眼淚
笑われるのが僕の仕事
我察覺到了必須為你拭去眼淚啊
客席に泣いてる君を見つけた
「沒關係沒關係根本不痛不癢哦
そんな悲しい顔はしないでよ
只要你能對我露出笑容」
パパもママも知らない君の涙に
沒關係沒關係狼狽跌倒的我
僕は気付いた拭ってあげなくちゃ
是小小馬戲團裡踩著球的小丑
「大丈夫、大丈夫痛くも癢くもないんだよ
止不住哭泣的你對我說
君が笑ってくれるなら」
「你的謊言令我難過」
ダイジョウブ、ダイジョウブ無様に転ぶ僕は
「我所說的全部是真的哦」
小さなサーカスの玉乗りピエロ
這句話又讓你哭了起來
「把不曾給觀眾展現的你面具下面
泣き止まない君が言うんだ
隱藏的真實的一面給我看看吧
「あなたの噓が悲しいの」って
受傷的時候就說痛痛苦的時候就叫出來
「噓なんて一つも吐いてないよ」
沒什麼好羞愧的啊
その言葉にまた泣き出した
沒關係沒關係即使不能開心地笑也沒關係
只希望你別再說謊
「客席に見せない仮面の下の
沒關係沒關係即使不拼命忍耐也沒關係
あなたが隠した素顔をみせて
因為我也會和你一起哭泣」
怪我したとき痛いって辛いときは喚(わめ)いて
沒關係沒關係你為我找到了
恥ずかしいことはないんだから
已經被我忘記了的我的真實面容
大丈夫、大丈夫上手く笑えなくていいんだよ
「沒關係、沒關係」這句話彷彿是魔法一樣
もう二度と噓を吐けないように
看說謊的小丑已經消失不見了
大丈夫、大丈夫堪えたりしなくていいんだよ
私も一緒に泣いてあげる」
大丈夫大丈夫君が見つけてくれた
忘れかけてた僕の顔
「大丈夫、大丈夫」 それはまるで魔法のようだ
ほら噓吐きピエロはもう消えていなくなった