DEPARTURES
Globe
DEPARTURES 歌詞
Departures
一直被倒扣著的相框照片中的兩人的模樣
ずっと伏せたままの寫真立ての二人
如今只有笑容還是如此明亮
笑顔だけは今も輝いている
從何日開始走上了一條悠遠的路
いつの日から細く長い道が始まる
為何在臨行之日風吹的如此喧囂
出発の日はなぜか風が強くて
溫柔也好任性也罷溫暖也好寂寞也罷
やさしさもわがままも溫もりも寂しさも
還有關懷和體諒全部都寄託於風
思いやりも全てを全部あずけた
無論去到何處都沒有盡頭飄落紛飛而下的積雪連同我對你的思念
多麼希望能將這思念傳達到你身邊哪怕只能一點點
どこまでも限りなく降りつもる雪とあなたへの想い
在這個冰冷的夜晚就算你我不能相見也要去尋找新明天
少しでも伝えたくて屆けたくてそばにいてほしくて
曾幾何時在編織回憶的時刻與你我們兩人在一起多好
凍える夜待ち合わせもできないまま明日を探してる
當一個男人和一個女人
いつだって想い出をつくる時にはあなたと二人がいい
開始疲於反反复复
做同一件事
When a man and a woman
將他們的夢想和愛情拋在背後
Start to be tried to do the same thin'
日日夜夜追逐著長夜
again and again
去探尋一場新的冒險
Leavin' their dream,their love behind
因為之前未去到過這裡好想在雪中嬉戲
Lookin' after all those long nights
想和你見面卻不能相見只能一直嚮往著與你見面
to discover a new adventure
夜之所以如此漫長也許是冬日寒冷的影響吧
而春日是如此明麗真想沐浴在春意融融陽光下
行ったことがないね雪と遊びたいね
永遠要繼續前進的道路
會いたくて會えなくてあこがれている
這是我對你的思念
夜がやけに長くて冬のせいかもしれない
這思念一定能隨著飄落的雪花
だけど春は明るく陽ざし浴びたい
更用力更密切的支持我們兩人
努力去發掘愛的真正含義
永遠に続く道
在午夜隻身一人徘徊
それはあなたへの想いがきっと
只想與你相見只想感覺你的存在
降りつもる雪とともに深く強く
只想待在你的身邊
二人を支えていた
在同一場紛飛的雪下
沐浴著同樣明亮的月光
Tryin' to find what's the meanin' of love
額前的劉海長到了和幾年前差不多的長度
Alone at midnight...
我早已習慣用左手生活久患的感冒也已經痊癒
Just wanna see you,just wanna feel you
愛它妨礙了夢想夢它發現了愛情
Just wanna be there by your side
溫柔去尋找著愛
Under the same snow
因為你選擇與我在一起
Under the same moonlight
所以我無論去到何處都沒有盡頭
多麼希望能將這思念傳達到你身邊哪怕只能一點點
前髪が伸びたね同じくらいになった
在這冰冷的夜晚就算你我不能相見也要尋找新明天
左利きも慣れたし風邪も治った
曾幾何時在編織回憶的時刻與你我們二人在一起多好
愛が夢を邪魔する夢が愛を見つける
【完】
やさしさが愛を探して
あなたが私を選んでくれたから
どこまでも限りなく降りつもる雪とあなたへの想い
少しでも伝えたくて屆けたくてそばにいてほしくて
凍える夜待ち合わせも出來ないまま明日を探してる
いつだって想い出をつくる時にはあなたと二人がいい
終わり