氷輪紫鬼
鳥海浩輔
氷輪紫鬼 歌詞
氷輪怯ゆ(おびゆ)六花の刻。
懼怕那冰冷月下的白雪之劍。
冴え凍る顔(がんばせ)、咽ぶ。
抽噎著、寒氣咄咄凍僵容顏。
那悄悄細語、於岸邊搖曳。
ささめいて、汀揺れる。
往來徘徊中、向隱約看見的面龐伸出手。
仄見ゆ顔は手を伸ばして這ひ徘徊る(たもとおる)。
那被凍結的痛苦的心啊日益脆弱。
擁抱你的雙臂同那永遠的黑暗糾纏。
凍み凍りて痛みに心が薄れていく。
狂妄的請求旁邊、是那、嗤笑的黑暗。
在那深淵消失之處、傳來了微弱的聲音。
君を抱きしめたこの腕に絡みつく常闇。
「想要與您再度相見啊。」
狂り(あざり)乞う傍らで、黒、咲ふ(わらう)。
殮房的燈光、狹長眼眸凝視的是一片虛無。
陰沉夜中、身後的黑暗說著。
消え方(きえがた)の淵、か細い聲(こえ)。
―你有背負詛咒的覺悟嗎―
您已無法發出嘆息之聲、血淚汩汩流過雙頰。
「またあなたに會えますように。」
黑暗中的真實、臨終前的嘶吼最終消逝於皚皚白雪。
那嗤笑著的、黑暗。凝視之處的鬼魅好似孩童。
殯(もがり)燈す、窄し(すぼし)眼(まなこ)に虛しさが沈む夜。
―在那苦澀的輪迴之歌中那份痛苦深刻於身體之上―
背向(そがい)の闇が言う。
被這片深紫附體、便是這不祥的兇言烙於背上。
唱著這受到詛咒的苦澀的輪迴之歌。
ーお前は呪いを背負う覚悟があるのかー
END
嘆かふ事もできずに君、紅涙伝う頰は。
闇の現(うつつ)、死期(しご)に喚く(わめく)雪で消え失す。
黒、咲い。睨まふ先には鬼の様な童形(どうぎょう)。
ー苦輪の唄で自らに痛みを刻めー
背中(せな)に焼き付けた禍言(まがごと)に、取り憑いた紫。
呪われし苦輪の唄を謠う。
終わり