クリスマスの少年
伊藤靜桂ヒナギク
クリスマスの少年 歌詞
おかしいね。
真奇怪呢
今日だけはなぜだか逢いたくて
不知為何只有今天特別想見你
そっけない態度で呼び出してみたけど
雖然我用冷淡的態度約你出來
君はくるかな?
但是你會來嗎?
急いで くるかな?
會急急忙忙地趕過來嗎?
怒ってないよごめん…
其實我沒有生氣哦對不起...
カシミアの空は冬模様
開司米似的冬日的天空
泣き出しそうなCarol
和像是快要哭出來的聖誕歌
今日がクリスマスじゃなきゃよかった
要是今天不是聖誕節就好了
君を好きじゃなきゃよかった
要是沒有喜歡上你就好了
プレゼントはいらないすぐに來なさい
我不要禮物只要你快趕來(我的身邊)
今日がクリスマスじゃなきゃよかった
要是今天不是聖誕節就好了
戀が…特別になりすぎる
(今天)這份愛戀變得過於特別
待ちぼうけHoly Love
這份令我空等一場的聖潔的愛戀
果然呢
やっぱりね。
(和你的)約定被北風吹遠
約束は 北風に遊ばれて
回去吧?還是繼續
帰ろうか、それとも
沉浸在回憶之中呢?
想い出にしちゃおうか
(你)一定不會來了吧?
きっとこないの
你一定不會來的
君はこないの
你總是那麼忙的對不起
忙しいよねごめん…
如果明天遇到你,我一定會說
明日もし逢ったら言うから
「我昨天馬上就回去了哦」
「すぐに帰ったよ」と
要是今天不是聖誕節就好了
今日がクリスマスじゃなきゃよかった
要是能和你成為朋友就好了
友達になれたらよかった
呼出緞帶裝飾的嘆息
リボンで飾ったため息贈るね
要是今天不是聖誕節就好了
今日がクリスマスじゃなきゃよかった
夢想與幸福太過接近
夢が…幸せに近すぎる
這份任性的沉默的愛戀
わがままなSilent Love
那是聖誕節的奇蹟吧
「下雪了呢」你對我說
それはクリスマスの奇跡
那個少年是,絕對遲到了的聖誕老人?
「雪ですね」って聲がした
要是今天不是聖誕節就好了但是
その少年は絶対遅刻のサンタクロース?
能喜歡上你真是太好了
我不需要禮物因為你就在我身邊
クリスマスじゃなきゃよかったでも…
要是今天不是聖誕節就好了
君を好きでいてよかった
這份愛戀變得過於特別
プレゼントはいらない君がいるから
還是說不出口呢那句「 I Like You」(我喜歡你)
今日がクリスマスじゃなきゃよかった
取而代之的卻是那句「Merry Christmas」(聖誕快樂)
戀が…特別になりすぎる
言えないよI Like You
そのかわりにメリークリスマス!