Kostya´s Song
Konstantin Kalinis
Kostya´s Song 歌詞
城頭上升起了烏雲,
彼·阿爾曼德 詞曲
天那邊雷聲轟響。
曹永聲 譯配
在遠方有一個年輕人,
守衛在納爾瓦哨崗。
Тучи над городом встали,
路途啊,你多麼遙遠……
В воздухе пахнет грозой.
來吧,我的好姑娘!
За далекой за Нарвской заставой,
就在大門旁,我們倆分手,
Парень идет молодой.
可能永遠各一方。
Далека ты, путь-дорога...
就在大門旁,我們倆分手,
Выйди, милая моя!
可能永遠各一方。
Мы простимся с тобой у порога
И, быть может, навсегда.
滿腔的熱情在沸騰,
Мы простимся с тобой у порога
心兒也跳個不停。
И, быть может, навсегда.
我對你雖然還不了解,
到將來會有愛情。
Жаркою страстью пылаю,
快來吧,我親愛的朋友!
Сердцу тревожно в груди.
吻吻我吧,心上人。
Кто ты? Тебя я не знаю,
不管有多久,我都能等待,
Но наша любовь впереди.
永遠把你記在心!
Приходи же, друг мой милый!
不管有多久,我都能等待,
Поцелуй меня в уста.
永遠把你記在心!
И, клянусь, я тебя до могилы,
Не забуду никогда!
黑暗的勢力在猖狂,
И, клянусь, я тебя до могилы,
狂風啊吹在臉上。
Не забуду никогда!
看工人的隊伍在前進,
為人民的幸福打仗。
Черные силы мятутся,
路途啊,你多麼遙遠……
Ветер нам дует в лицо.
來相見吧,好姑娘!
За счастье народное бьются,
就在大門旁,我們倆分手,
Отряды рабочих бойцов.
祝福我吧,好姑娘。
Далека ты, путь-дорога...
就在大門旁,我們倆分手,
Выйди, милая, встречай!
祝福我吧,好姑娘。
Мы простимся с тобой у порога,
Ты мне счастья пожелай.
Мы простимся с тобой у порога,
Ты мне счастья пожелай.