Hakkebakkeskogen 2017
TIXMeland X Hauken
Hakkebakkeskogen 2017 歌詞
Jeg tror jeg tisser litt på det treet her jeg, uti skogen
出了森林,我想在那棵樹上撒點尿
Mikkelrev, han er en sulten type (jeg er sulten)
Mikkelrev他是一個飢餓類型的人(我很飢餓)
Gikk ut i skogen, der han fant en deilig rype (mhm, å fy faen)
走出森林,他發現一隻美味的松雞
Men Klatremus er harduket
但爬鼠的一周過得卻很艱難
Blir ikke med deg hjem så lett
(我)不會那麼輕易地與你一起回家的
Vi kan drikke litt sammen, men ikke noe tull (jeg ække kjøtt i din kebab rull)
我們可以一起小酌一杯,但別說費話(我在你的烤肉捲裡吃肉)
Men ikveld har vi ***
但今夜我們行了魚水之歡
Og etterpå sier vi snakes
隨後我們談到了蛇
*** er ganske lættis og fett
行魚水之歡是相當有趣,而且極棒
Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林裡與女人切磋是如此之容易
Hvor er det vi bor, i skogen
我們住在哪裡? (住在)森林裡
Du kaller det hor, i skogen
在森林裡,你稱之為
Men *** er ganske lættis og fett
但是行魚水之歡是相當有趣,而且極棒
Så mekke damer uti skogen er så lett
所以在森林裡與女人切磋是如此之容易
Å nei, det ble'kke no' drop
哦,不,(我們)什麼都沒有落下
Hadde ikke tid da vi prodda sangen opp (oh, ****)
當我們把這首歌激發出來時,已旁無所顧
Hell litt sprit i min kopp (yes!), så sangen ble litt kort (hehe)
請倒一點烈酒到我的杯子裡(好的!)所以這首歌有點短
Fordi hver kveld har vi ***
因為每天晚上我們都會短兵相接
Og etterpå sier vi snakes
隨後我們談到了蛇
*** er ganske lættis og fett
行魚水之歡是相當有趣,而且極棒
Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林裡與女人切磋是如此之容易
'Mikkel! du er kasta ut av skogen'
“Mikkel!你被扔出了森林”
'Jeg kan'ke spise alle musene!'
“我不能吃掉所有的'老鼠'(注:多義詞- )”
'Jammen, jeg er sulten'
“當然,我餓了”
'Du får reve rundt et annet sted!'
“你圍繞著別的地方開撕吧!”
'Ikke kast meg ut da! fordi da blir jeg så sle... da blir jeg så slem
“不要把我扔出去!因為此時我變得很邪...很邪惡
Og når jeg blir slem så blir jeg...'
當我變邪惡的時候,我就會...”
Når en pepperkake baker putter finger'n inn å smaker så smaker det søtt
當一個薑餅麵包師將手指放入品嚐時,就會嚐到甜味
Å heia diabetes
(他會)歡呼- “真甜啊!(直譯:Diabetes!) ”
Og alle chicksa her skal etes
這裡所有的'小妞'(直譯:雛雞)都應該被吃掉
Frøken Skogmus, hei, hei
'森林之鼠'小姐,你好
Kommer du på middag hjemme'os meg?
你陪我回家吃晚飯嗎?
Frøken Skogmus, hei, hei (hei, hei)
'森林之鼠'小姐,你好
På menyen står det deg (hei!)
菜單由你決定
Ja, ikveld har vi ***
是的,今夜我們短兵相接
Og etterpå sier vi snakes
隨後我們談到了蛇
*** er ganske lættis og fett
行魚水之歡是相當有趣,而且極棒
Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林裡與女人切磋是如此之容易
Hvor er det vi bor, i skogen
我們住在哪裡? (住在)森林裡
Du kaller det hor, i skogen
在森林裡,你稱之為
Men *** er ganske lættis og fett
但是行魚水之歡是相當有趣,而且極棒
Så mekke damer uti skogen er så lett
所以在森林裡與女人切磋是如此之容易
Det handler om å finne maten sin på ærlig vis
老實說,這是有關找到他們食物的(故事)
Jeg ække kjøttet i din dobble cheese
我在你的雙層奶酪裡吃著這肉
Vi kan drikke litt sammen men ikke noe tull (no, no, no)
我們可以一起小酌一杯,但別說費話
Jeg ække kjøtt i din kebab rull (men, jeg er litt full)
我在你的烤肉捲裡吃肉(但我有點小飽)
Så, ikveld har vi *** (ja!)
所以,今夜我們行了魚水之歡(是的!)
Og etterpå sier vi snakes (hade!)
而隨後我們談到了蛇(討厭!)
*** er ganske lættis og fett (mhm)
行魚水之歡是相當有趣,而且極棒
Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林裡與女人切磋是如此之容易
Hvor er det vi bor, i skogen
我們住在哪裡? (住在)森林裡
Du kaller det hor, i skogen
在森林裡,你稱之為
Men *** er ganske lættis og fett
但是行魚水之歡是相當有趣,而且極棒
Så mekke damer uti skogen er så lett
所以在森林裡與女人切磋是如此之容易
Ja, hver kveld har vi ***
是的,每天晚上我們都短兵相接
Og etterpå sier vi snakes
隨後我們談到了蛇
*** er ganske lættis og fett
行魚水之歡是相當有趣,而且極棒
Å mekke damer uti skogen er så lett
在森林裡與女人切磋是如此之容易