Culloden是harvest
Adas
Culloden是harvest 歌詞
Cold the wind on the moors blow
冷風掠過沼澤
Warm the enemys fire glows
敵人的砲火轟鳴
Black the harvest of Culloden
克洛登凋零的收穫季裡
Pain and fear and death grow
痛苦、恐懼與死亡肆意生長
The love of our prince drove us on to Drumossie
“敬愛”的王子將我們驅趕上德拉莫西高地
But in scarcely the time that it takes me to tell
一切發生的太快我幾乎沒有時間來講述
The flower of our country lay scorched by an army
軍隊讓我們的花兒化為焦土
As ruthless and red as the embers of hell
就像地獄的火焰一樣無情又鮮豔
Cold the wind on the moors blow
冷風掠過曠野
Warm the enemys fire glows
敵人的砲火轟鳴
Black the harvest of Culloden
克洛登凋零的收穫季裡
Pain and fear and death grow
痛苦、恐懼與死亡肆意生長
Red Campbell and fox did the work of the English
紅鬍子坎貝爾和福克斯居功至偉
MacDonald in anger did no work at all
憤怒的麥克唐納德卻一事無成(英軍戰鬥序列)
With musket and cannon against honor and courage
用著毛瑟槍和加農炮這樣不光彩的武器
The invaders men stood while our clansmen did fall
侵略者依舊站定,而我們的族人紛紛倒地
Cold the wind on the moors blow
冷風掠過沼澤
Warm the enemys fire glows
敵人的砲火轟鳴
Black the harvest of Culloden
克洛登凋零的收穫季裡
Pain and fear and death grow
痛苦、恐懼與死亡肆意生長
Now mothers and children are left to their weeping
如今母親和孩子們只能哀泣
With only the memory of fathers and the son
懷念著他們的父親和兒子
Turned out of their homes to make shelter for strangers
離開他們的家去為陌生人建造棲身之地
The blackest of hours on this land has begun
這片土地上的悲劇才剛剛開始
Cold the wind on the moors blow
冷風掠過沼澤
Warm the enemys fire glows
敵人的砲火轟鳴
Black the harvest of Culloden
克洛登凋零的收穫季裡
Pain and fear and death grow
痛苦、恐懼與死亡肆意生長