アカツキアライヴァル
あいす
アカツキアライヴァル 歌詞
有刺鉄線の先更なる高みへ競い合う二人/朝刺網前方那更高處相互競爭的兩人
言葉などいらない相手の橫顔だけ見據えて/不需要任何話語只是注視著對方的側臉
與え合う刺激手を伸ばしたなら屆く距離にいても/給予彼此的刺激就算是身在伸手可及的距離
決してその手を取り合うことはない互いを認め合ってた/也絕不會牽起彼此的手而認同彼此
「キミの代役は他の誰にもできはしないから」/「誰也無法取代你的」
共に走って知って嫉妬して背中をずっと追っていって/一同奔走了解而嫉妒始終追逐著你的背影
並んで『なんだこんなもんか』って笑って/並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑
「果てはない」って言ってハッとした最初は敵視してて/說出了「這不會有盡頭了」而鬆了口氣一開始明明敵視著你
素直になんてなんでなって、って不思議で/卻不知為何逐漸變得坦率,好不可思議啊
“覚えてる?”/“記得嗎?”
「覚えているよ」/「記得啊」
「“キミと歩んだあの日々を”」/「“那曾和你同行過的日子”」
蹴躓きながらさながら夜空に屆きそうな程/在跌跌撞撞的同時就彷彿能觸及到夜空般
走り続けてた例えもう隣にねぇ、キミがいなくなっても/持續奔馳著就算身旁吶已經,沒有你在了
“なんでそんな悲しい目をして空を見上げるの?”/“為什麼要用這麼悲傷的眼神仰望天空?”
先を走ってくっていったって限度あるってなんて勝手/朝前方奔馳而忍耐「人有極限」什麼的少亂說了
走っても走っても追いつけないよ/就算奔跑著奔跑著也追不上啊
“ウチの勝ちッ!ってなんて冗談じゃんちゃんと笑って泣いてないで/“是我贏了!什麼的別開玩笑了 給我笑得好看點別哭了
目指す場所があって頑張っていたんでしょう? ”/不是因為有目標才努力到現在的嗎?”
「忘れない」/「我不會忘的
“……忘れていいよ”/“……忘了也可以的”
「キミのその姿を」“私の存在を”/「你的那道身影」 “關於我的存在”
“振り向かないで。ここはまだ道の途中だから”/“不要回過頭這裡還只不過是在半路上而已”
前を向こう辛いけどキミが望むのならば……! /面向前方吧/雖然辛苦但如果是你所希望的……
隣でもっともっともっとって一緒にずっとずっとずっと/就在身旁更久更久更久一起直到直到直到永遠
進めると理屈なく信じてた/當前進時便毫無道理的相信著
どうしてなんでなんでなんでって喚いてたってなんもなくて/為什麼呢為何為何為何之類的就算吶喊著也毫無意義
手を伸ばしてももう屆かない距離/就算伸出手也已經觸及不到的距離
共に走って知って嫉妬して背中をずっと追っていって/一同奔走了解而嫉妒始終追逐著你的背影
並んで『なんだこんなもんか』って笑って/並肩說道『什麼啊就這樣嗎』而笑
先を走ってくっていったって限度あるってなんて勝手/奔馳在前方而忍耐「人有極限」什麼的少亂說了
走っても走っても追いつけない/就算奔跑著奔跑著也追不上
忘れない───忘れないから最高のライバルを/無法忘記_無法忘記的那最棒的對手