我與我父親之間的
蛋捲
我與我父親之間的 歌詞
包含了電影《法官老爹》的採樣
Why'd you pull me out of Boy Scouts?
你為什麼讓我退出童子軍
As punishment for blowing up the McGraws' mailbox with M-80s .
作為你用氣槍把麥格羅家郵箱打爆的懲罰
I was 13. That, you remember. That.
我那年13歲這你倒記住了就這事
Oh. Old enough to know better.
夠大了,大到應該更懂事了
You didn't come to my high-school graduation or college.
你也沒來參加我高中和大學的畢業典禮
Oh. Boo-f___ing-hoo. Why? Why?
哦呸- 為什麼? 還為什麼?
Jail time, truancy. I wasn't gonna reward anything. None of your s__t.
蹲牢房 逃學。沒一樣讓我覺得值得慶祝的你那堆破事
I graduated from law school, for chrissake.
天吶我可是從法學院畢業的
As opposed to what, dropping out? Ooh.
要不呢?退學嗎?
F__k you!
Let me tell you something, okay? Here.
聽我說,行麼? 拿著.
I put a roof over your head, money in your pocket...
我給你房子住給你錢花
...clothes on your back, food in your mouth!
我給你買衣服穿餵你長大!
Who paid for that college education
我沒去畢業典禮拍你馬屁
I never showed up to kiss your ass over?
但學費都是誰出的?
Your mother? She was a housewife.
你指望你媽? 她只是個家庭主婦
Why couldn't you swallow your pride and come home to her?
你為什麼就不能放下你該死的驕傲回家來看看她呢?
You tell me why!
你倒是說啊?
You'd invite people at the end of parole back to court.
因為你邀請那些出獄的人們到法院
You'd recognize those who did their time,
你承認他們經過時間
turned their lives around...
改變了自己的人生
...made something of themselves.
實現了自我的價值
Everyone in court would applaud.
法庭上的每個人都鼓掌
You'd make sure they did.
你讓他們鼓掌的
Tell them how proud you were.
你還告訴他們你為他們感到驕傲
Proud of ******* strangers.
為一群該死的陌生人感到驕傲
Is that all you wanted, Henry?
你就想要這些嗎亨利
A kind word and 'Attaboy'?
一句誇讚夸你是個好孩子?
Then to use your words,you should have come
用你的話說就是就是
the **** home!
你他X的應該回家聽
We all waited.
我們都等過你
Quietly.
默默地等過
But you never came.
但是是你從沒回來
Okay? And I was the one she blamed
知道嗎因為你不回家
because you wouldn't come home. Me.
你媽媽一直在怪誰怪我
Now , was I tough on you? Yes.
我對你嚴厲嗎?沒錯
How'd you turn out, Henry?
看看你現在亨利?
Waiting tables? A bum?
是服務員嗎?是流浪漢嗎
You put me in juvenile detention.
你把我送進了少管所
You sent me to ******* Vanderburgh!
你把我送到了該死的范德堡縣少管所!
No, you put yourself there.
不是我,那是你咎由自取
Did I?
我咎由自取?
Yes.
對
The prosecutor recommended community service. It was your call.
公訴方提議社區服務,把我關進少管所是你的決定
No. It wouldn' t have helped you.
不,社區服務不會幫到你
I didn't need help. I needed you!
我需要的不是幫助是你!
You were high. You rolled a car with your brother in it.
你抽嗨了載著你哥翻車了
He had a Major League career ahead of him...
他本來可以進大聯盟打球的.. .
And 90miles an hour fastball and he runs a tire shop.
能打出90公里球速的人結果開了個輪胎店
You crippled him, you stole his future,
你害他成了殘廢毀了他的前程
- and you call me an asshole? - What do you want from me?
你還敢說我混賬-你想我怎麼著
I was just 17. That's what happened. I was 17.
我當時才17 所以才會發生我才17歲
'I was 13. I was 17.'
'我才13 我才17'
You were headed down the wrong path.
你當時踏錯了路
I did what I thought was right.
我做了我覺得應該做的
You know, I didn't just graduate from law school.
我不僅僅是從法學院畢業
I graduated first in my class.
我還是以全班第一的成績畢業的
I was first in my class.
我是全班第一
I did really well, Dad.
我做得很好了爸爸
You're welcome.
你不用客氣
F__k.