君がいる世界へ(翻自 洛天依)
寒砧
君がいる世界へ(翻自 洛天依) 歌詞
原staff
策劃:諾諾小熊貓
我被黃鶯喚醒
日文版填詞/調教:BK小鹿
披上一件帶著微風熏香的羽織出門而去
混音:冰山_hyozan
水面映著空中流雲吸引著我
原唱:鹿乃
“乘著”花瓣的小舟漂浮在溪水之上
V家原唱:洛天依
微風輕柔地拂過波紋
————————————
將那如爛漫綻放的花朵般的笑容
翻唱:寒砧er
倒影在掌心間盛起的清水中
混音:寒砧er
恰當心不在焉之時
鶯に呼び起こされた私
不經意解開了魔法
風薫る羽織を連れて出かけて
剎那間世界改變了模樣
雲宿る水に誘われ
未來的影像迴轉於身側
花びらの筏を乗せ漂って
將會有什麼在等著我誰來回答
そよ風が波紋を優しく撫でる
唉哎呀哎呀
咲き匂った花のような微笑みを
街巷裡是川流不息的人流
手のひら掬う清水に
放眼望去是如節日般的繁華景象
上の空でいる間
稍稍地嚐一口小籠包的味道
不意に魔法を解けちゃった
僅僅是一口便彷彿將內心都融化了一般
世界が途端に変わった
踏足到未來的
未來像回って
童話般的世界
この先何がある教えて
將會有什麼在等著我誰來回答
アーアィヤアィヤ
算啦算啦~
町の中行き交う人の波
抬頭仰望一輪滿月
見渡せば祭りのような賑わい
悄悄地在心間許下願望
少しだけ小籠包を味わって
希望時間可以定格在這一刻
一口で心の中とろけそうだ
讓我們永遠在一片天空之下
未來のおとぎ話
心潮低落過也感到過不安
の世界に踏み入れ
不知所措過也曾想過放棄
この先何がある教えて
但是現在我堅定與你一同前行
まぁいいよ~
就算是這從未見過的景象
見上げた満月に
我也想比一切都珍惜
ひそかに願い込めた
即使這是一場如昇天的煙火般
この瞬間(とき) 止まれるように
短暫而渺茫的夢
ずっと同じ空の下
抬頭仰望漫天星空
落ち込んだ不安もあった
悄悄地在心間許下願望
戸惑った諦めた
就算無法觸碰也請感知我
でも今君と共に歩く
未來我會一直伴你左右
見知らぬ景色さえ
何より大事にしたい
打ち上げ花火ほどに
儚く消える夢でも
見上げた星空に
ひそかに願い込めた
觸れなくでも感じて
未來いつまでもそばに