ろんりねす
ずっと真夜中でいいのに。
ろんりねす 歌詞
からからと回した氷だけで,
唯有冰塊旋轉時的清脆聲音
落ち著いてきたのほら,
能令人冷靜下來吧你看
すぐ二人ぼっち,
轉眼剩你我兩人
指で溶かし合えたならいいのに。
若是能用指尖融化彼此該有多好
今はねただ懐かしくて,
此刻只是有些懷念罷了
寂しさが心地いい,
寂寞令我感到舒心
ブランケットに包まって,
將自己緊緊包裹在毛毯之中
もう寒いとか忘れてたけど,
雖然已經忘記了何為寒冷
言葉は添えるだけ朝まで,
可要說的話卻在增加我不願
明日からの二人を考えたくはない,
直至清晨來臨時都在思考著我們的未來
ブランケットに包まって,
將自己緊緊包裹在毛毯之中
もう寒いとか忘れてたけど,
雖然已經隨之忘記了何為寒冷
誰にも言えないひと僕になら,
一個無法對他人提及的人對我而言
戻れなくなるよりずっとマシだけど,
比起回不去的過往來說要更好些
さりげないくらいに執著して,
以一副若無其事的模樣執著下去
ろんりねす。多いのです。
心中充斥的大多是寂寞
自分次第で生きていたいけど,
雖然我很想依靠自己隨意活著
どうも,褒められるより面白がって,
可實在是感覺比被人表揚還要更有趣
いい時間に傷ついてしまおう,
在美好的時光盡情地經受傷害吧
全部無かったことにするのも,
就連將這一切當做不曾發生過
定期的に要領いい二人察するリズム,
遵循規律定期觀察精明的兩人
分かち合える哀愁濃度こんなに,今はね特別が濃くなるなら,
能彼此分擔的哀愁變得如此濃厚
んま、それでいい,
倒也未嘗不可吧
ブランケットに包まって,
將自己緊緊包裹在毛毯之中
もう寒いとか忘れてたけど,
雖然已經忘記了何為寒冷
焼気持ちくねらせて朝まで,
嫉妒之情愈演愈烈著我不願
明日からの二人を考えたくはない,
直至清晨來臨時都在思考著我們的未來
ブランケットに包まって,
將自己緊緊包裹在毛毯之中
もう寒いとか忘れてたけど,
雖然已經忘記了何為寒冷
誰にも言えないひと僕になら,
一個無法對他人提及的人對我而言
欲しい気持ちだけを交換こできるよ,
可以令我交換到我唯一渴望的那份感情
さりげないくらいに執著して,
以一副若無其事的模樣執著下去
ろんりねす。多いのです。
心中充斥的大多是寂寞
自分次第で生きていたいけど,
雖然我很想依靠自己隨意活著
どうも,
可實在是
褒められるより面白がって,
感覺比被人表揚還要更有趣
いい時間に傷ついてしまおう,
在美好的時光盡情地經受傷害吧
さりげないくらいに執著して,
以一副若無其事的模樣執著下去
ろんりねす。いいのです。
將那些寂寞放置不管吧
自分次第で生きていたいけど,
雖然我很想依靠自己隨意活著
どうも,
可實在是
褒められるより面白がって,
感覺比被人表揚還要更有趣
いい時間に傷ついてしまおう,
在美好的時光盡情地經受傷害吧
受け入れてしまおう,
欣然接受這一切吧