Bie n Venue車載moi

歌手 Bigflo & Oli Bigflo & Oli

Bie n Venue車載moi 歌詞

Je t'ai déjà parlé de Bordeaux ? (Non)
我跟你說起過波爾多嗎? —(沒)
Sur les quais on aime appeler les jolies filles taillées comme des cannelés
在河畔,我們喜歡把那些身材好的美妞叫做可露麗小點心
J'ai vu l' étendue des vignobles à travers le hublot
透過飛機的舷窗,我看到了大片的葡萄園
Miroir, miroir d'eau, dis-moi qui est le plus beau
水鏡啊水鏡,告訴我誰才是最漂亮的人
J'suis passé en Normandie, j'ai vu les villes et les plages (Ah ouais ?)
我去了諾曼底,在那裡看到了城市與海灘—(真的?)
Pour pas te mentir, j'ai surtout vu des vaches (Haha)
還是不騙你了,其實我主要看到了奶牛—(哈哈)
J'ai vu des lions et des lionnes au cœur rugissant
我還看到了咆哮的獅子
Un Havre de paix quand j'suis passé par Rouen
在途徑魯昂的路上,我路過了寧靜的勒阿弗爾
Un arrêt à Lille, c'est vrai que c'est pas la plus belle des villes
在里爾我們稍作停頓,她確實算不上最美的城市
Mais sur la grand place je me suis comme senti libre
但來到里爾大廣場,我感到自由又自在
Senti p'tit, senti ch'ti dans le décor
駛離公路,我感到渺小好似北方人
Les gens étaient plus chaleureux que le temps dehors (c'est vrai)
那兒的人比外面寒冷的天氣要熱情的多—(確實)
J'suis passé par Lyon et j'ai pas compris tout de suite
我去了里昂,一開始我沒搞明白
Quand je disais 'Bonjour' on me répondait '69 la trik'
當我說“Bonjour”問好的時候為何別人回我“69 la trik”
J'ai traîné place Bellecour avec tous mes zonards
我在Bellecour廣場和我的窮兄弟們閒逛
On m'a dit qu'à Saint-Etienne y'a que des connards
路人跟我說,在聖艾蒂安那兒只有蠢蛋
Faut que j'te parle de Marseille
我該跟你說說馬賽
Son port, ses ruelles un peu crades
說說她的港口和她臟兮兮的小巷
Et j'ai même pris l'accent en chantant dans le stade
我甚至在球場歌唱的時候都帶上了當地口音
Au milieu de ces grandes gueules moi j'en menais pas large
在一群侃爺中間,我有點底氣不足
J'ai entendu des cigalesmais pas le bruit des kalashs
我聽到了蟬鳴聲,而非卡拉什人的噪音
J'suis allé à Saint-Etienne prendre un peu l'air (ouais)
我去聖艾蒂安呼吸點新鮮空氣—(耶)
On m'a forcé à enfiler un foutu maillot vert (putain)
人們逼著我穿上一件該死的綠色球服—(媽的)
J'ai traîné Rue des Martyrs avec tous mes zonards (et ouais)
我在烈士路和我的窮兄弟們閒逛
On m'a dit qu'à Lyon y'a que des connards (mais non !)
路人跟我說,在里昂那兒只有傻蛋—(才不是!)
Bienvenue chez moi
歡迎來我家
Que tu viennes d'une grande ville, ou d' un petit village
不管你來自大城市或是小鄉村
Faut qu'tu vois ça, ah, ah (ah ah)
你應該來看看啊
On a les plus belles filles , les plus beaux paysages
我們有最漂亮的妞和最美麗的風景
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
A Brest et Rennes, je me suis senti un peu con
在布雷斯特和雷恩,我感覺自己有點蠢
Quand les gens m'ont dit qu'ils étaient pas Français mais Bretons
那裡的人跟我說,他們不是法國人而是布列塔尼人
Des marins au grand cœur, un petit peu trop ivres (ouais)
慷慨的水手們,喝的醉醺醺
Naviguant sur une mer de cidre
在蘋果酒的大海上遠航
Une journée à Paris et Notre- Dame a fait une Seine (Ah ouais ?)
到巴黎一日遊,是聖母院養育了塞納河—(是嗎? )
Elle m'a dit que j'étais trop lent et que nos petits accents la gêne
她說我太慢吞吞了,而且我們輕微的口音讓她感到不悅
Elle est pressante et oppressante
她很緊急,很壓抑
Elle est stressante et cruelle
她壓力很大而且很殘酷
Elle est blessante, elle est glaçante mais putain ce qu'elle est belle
她令人受傷冷冰冰,但是她可真他媽漂亮
Je suis allé sur une île, le volcan m'a ouvert ses bras
我到了一座島上,火山嚮我張開雙臂
Et l 'océan me chuchotait : 'La Réunion lé la'
海洋向我耳語:留尼汪就在那
Y'a pas de religion ou de couleur sur la photo
照片上沒有宗教或色彩
Une engueulade c'est aussi rare que de voir un dodo
爭論就像看到渡渡鳥一樣罕見
Tu connais pas Montpellier ? La plage est tout prêt d'ici
你不認識蒙彼利埃嗎?海灘離這裡很近
On passe toute l'après-midi place de la Comédie
我們在劇院廣場度過了一整個下午
On prend le temps, mais viens pas croire qu'on est feignants (non)
我們從容不迫,但我們可不是懶惰—(不)
Les arènes de Nîmes jusqu'aux palmiers de Perpignan
從尼姆的競技場到佩皮尼昂的棕櫚樹
J'suis allé à Strasbourg, j'suis revenu avec du kugelhopf sous le coude
我去了斯特拉斯堡,用肘夾著古格霍夫麵包回來了
C'est fou j' ai encore dans la bouche le goût de la choucroute
真是要命,我的嘴裡仍然有酸菜的味道
Les charmes des limites de l'hexagone
法蘭西邊疆的魅力
Et j'écris cette phrase avec la plume d'une cigogne
我用鸛羽毛寫下這句話
Bienvenue chez moi
歡迎來我家
Que tu viennes d'une grande ville, ou d'un petit village
無論你來自大城市還是小村莊
Faut qu'tu vois ça, ah, ah
你應該來看看啊
On a les plus belles filles, les plus beaux paysages
我們有最漂亮的妞和最美麗的風景
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
J'suis allé en Belgique, logique, j'ai fait le plein de frites
我去了比利時,順理成章地我吃了一肚子薯條
J'ai cru voir de la bière sortir du Manneken Pis
我以為我看到撒尿小童尿出了啤酒
Y'a de la vie quand le carré s'anime
廣場活躍起來就有生命
J'y suis tellement allé, j'ai l'impression de voir d'la famille (une fois)
我去過那裡超多次,以至於有看到家的感覺—(一次)
Bah oui
好吧
A Nantes j'ai commencé un safari géant
在南特,我開始了一次大型的野外遠征
J'ai croisé des canaris , voler autour d'un éléphant
我遇見了繞著大象飛的金絲雀
J'ai vu des kickers, des skippers, deskiffeurs
我見到了踢球的、滑板的還有快活的人
Le seul endroit où j'ai croisé des dealers de p'tits beurres
這也是我唯一遇到小黃油經銷商的地方
J'me suis posé en Suisse calmement
我平靜地降落在瑞士
Près des cygnes sur les rives du lac Léman
靠近日內瓦湖岸上的天鵝
J'ai coupé mon Natel pour pas qu'on m'appelle là-bas
關掉了我的Natel手機,別人就不會打給我電話了
J'ai abusé sur l'emmental et la montagne de chocolats
我把埃曼塔奶酪和巧克力塔吃了個飽
Première fois en Corse, le choc, la terre, la mer
第一次來到科西嘉島驚訝、大地、海洋
Au début j'ai eu du mal avec le caractère
起初我不太習慣那兒的風俗
Sur la terrasse, les blagues des vieux m'ont fait rire
在露台上,老人們的笑話讓我哈哈大笑
Je voulais plus partir, plus remonter dans le ferry
我不想離開了,我不想再登上渡輪了
J'suis né à Toulouse, forcément j'suis pas vraiment honnête
我出生在圖盧茲,自然我不是很誠實
Elle a vu mes premiers pas et m'a porté chaque seconde
她見證了我蹣跚學步,每一分每一秒都支持著我
Et tu demanderas à tous ceux qui la connaissent
如果你想每個了解圖盧茲的人詢問她
Ils te diront : 'C'est la plus belle ville du monde'
他們會對你說:這是世界上最美的城市
Bienvenue chez moi
歡迎來我家
Que tu viennes d'une grande ville, ou d'un petit village
無論你來自大城市還是小村莊
Faut qu'tu vois ça, ah, ah
你應該來看看啊
On a les plus belles filles, les plus beaux paysages
我們有最漂亮的妞和最美麗的風景
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
Bienvenue chez moi
歡迎來我家
Que tu viennes d'une grande ville, ou d'un petit village
無論你來自大城市還是小村莊
Faut qu 'tu vois ça, ah, ah
你應該來看看啊
On a les plus belles filles, les plus beaux paysages
我們有最漂亮的妞和最美麗的風景
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
Viens faire un tour chez moi
來我這轉轉吧
- Tu sais qu 'à Nantes y'a un éléphant mais genre
你知道嗎在南特有一隻大象
il est automatisé et il avance et tout, genre il bouge dans la ville
它是自動化的可以向前走能在城市裡移動呢
- Qu'est-ce tu dis frère ?
老弟你說啥呢?
- Mais j'te jure qu'c'est vrai
我跟你保證說的絕對是真話
- T'es sûr ?
你確定?
- Le truc c'est un éléphant mais genre un robot éléphant
那個東西是大象 但是是機器大象
- Ah ouais ? Putain mais tu...
是嗎?該死的但是你..
- C'est un éléphant mais euh... un robot
是隻大象 但是呃 是一個機器人

分享連結
複製成功,快去分享吧
  1. Plus tard
  2. Rendez-vous là-haut
  3. Maman
  4. Nous aussi 2
  5. Florian
  6. Bie n Venue車載moi
  7. La vie de rêve
  8. Il est où ton frère ?
  9. Demain (Bigflo & Oli X Petit Biscuit)
  10. Château de sable
Bigflo & Oli所有歌曲
  1. C'est que le début (Bonus)
  2. C'est qui ces deux-là?
  3. Gangsta (Bonus)
  4. Ça va trop vite
  5. Pour un pote (Bande originale du film "Brice 3")
  6. C'est qui ces deux-là?
  7. Moments
  8. Dites rien à ma mère
  9. Insolent 3
  10. Comme d'hab
Bigflo & Oli所有歌曲

Bigflo & Oli熱門專輯

Bigflo & Oli更多專輯
  1. Bigflo & Oli Nous aussi
    Nous aussi
  2. Bigflo & Oli Alors alors
    Alors alors
  3. Bigflo & Oli Promesses
    Promesses
  4. Bigflo & Oli Au Revoir
    Au Revoir
  5. Bigflo & Oli Que ça dure
    Que ça dure
  6. Bigflo & Oli Le trac
    Le trac
  7. Bigflo & Oli Insolents
    Insolents
  8. Bigflo & Oli La cour des grands (Réédition)
    La cour des grands (Réédition)