透明エレジー
Nameless
透明エレジー 歌詞
最上階に君が一人
在頂層的你獨自一人
揺れる影が
搖晃著的身影
ずっとずっと
永遠永遠
「僕らの愛は」
「我們的愛,
もう見つかりはしないでしょう
永遠都再也無法被尋回了吧」
言葉を飲み込む音
欲言又止的聲音
息を止めた街中に一人
屏息靜氣在街中獨自一人
暮れた夜を混ぜては
混和在入黑了的夜裏
喉の奧に今落としてゆく
往喉嚨的深處此刻逐漸吞下去
昨日の事は忘れました
遺忘了昨天的事
明日の事も思い?出せ?なくて?
明天的事也回想?不?起來?
あぁもう痛い痛いなんて
啊啊真的很痛很痛什麼的
聲は確かに屆いてたんです
聲音而且的確傳達到了
君が「嫌い」 きらいなんて
對你感到「討厭」 討厭什麼的
言葉錆付いて聞こえないや
說話生鏽得聽不到呀
愛? のない? 痛い容態
欠缺? 愛? 一臉痛苦
唄も色もまだ六十八夜の
歌和色也才不過六十八個晚上呢
そう、これでお別れなんだ
對,就此就要分別了呢
僕が君に送る
我送給你
最上階から見た景色
從頂層看到的景色
落ちる影がずっとずっと
墮落的身影永遠永遠
「ずっと僕らの聲も
「我們的聲音永遠都,
もう聞こえてはいないでしょう?」
再也無法聽見了吧? 」
言葉の錆びてく音
言語逐漸生鏽的聲音
霧のかかる心の奧底
愁雲滿佈的內心深處
朝焼け色の中に
在朝霞的景色之中
君は一人
你獨自一人
また透けてくだけ
又再淨是逐漸變得透明
鼓動の音は一つ限り
唯一的心跳聲音
閉め切った部屋の中で響く
在緊閉的房間中響起
言葉も出ない出ないような
像是啞口無言張口結舌那般
僕は確かにここにいたんです
我的而且確一直都在這裏呢
君を見ない見ないなんて
看不見你看不見什麼的
今も染み付いて離れないよ
此刻也是依偎一起永不分離呀
もう痛い痛い容態
真的很痛一臉痛苦
耳の奧でただあの日の言葉が
耳朵深處只有那天的說話
あぁこれでお別れなんて
啊就此離別什麼的
そんな君の聲も
那般的你的聲音也是
ねぇ
吶
あの日願った言葉がもう
那天祈願的說話已經
耳に染み込んじゃって
深深銘刻在我的耳朵了
気持ちも切って
就連一絲情感也不帶
「バイバイバイ」
「拜拜拜」
何を欲しがったんだっけ
到底有何所求?
塵も積もって
何年間塵埃也都積厚起來多少年
僕が君が僕が舍てちゃったんです
我你我已經放棄了呀
まだあぁ
仍是啊
心の暗い暗い奧の
心中幽暗幽暗的深處
底にほんとは隠してたんです
心底裏藏有真正感受
今じゃ遅い遅いなんて
現在已經太遲太遲了什麼的
今更知っちゃったんだ
此時此刻才瞭解到呀
あぁもう嫌い嫌いなんだ
啊夠了討厭討厭呀
君も僕も
全部全部全部你也好我也好全部全部全部
「透けて消えてなくなって」
「變得透明消失吧」
言葉も出ない出ないような
像是啞口無言張口結舌那般
聲が確かに響いてたんです
聲音的而且確是響起了呢
今も嫌い嫌いなんて
此刻也討厭討厭什麼的
言葉近すぎて聞こえないや
說話太近聽不到呀
もう痛い痛い容態
真的很痛一臉痛苦
唄も色もまだ六十八夜の
歌也好色也好才得六十八夜呢
そうこれでお別れなんだ
對就此離別了呢
僕が君に送る
我送給你的
響く夜空に溶ける
融入進夜空之中響徹的
透明哀歌透明哀歌