ISI聽really love啊tall
Eric Andersen
ISI聽really love啊tall 歌詞
Sitting here forgotten
獨坐家中,體會孤獨
Like a book upon a shelf
就像書架上的一本書
No one there to turn the page
沒有人去翻動你
Youre left to read yourself
你只有自己去讀
Alone to sit and wonder just
你費力地猜想著
How the story ends
故事到底怎樣結束
Cause no one ever told you child
沒有人告訴你答案
You gotta be your own best friend
你必須學會忍受孤獨
Sunny days, cloudy days
無論是烏雲密布,還是充滿陽光
Always seem the same
對我來說,都是一個樣
If love were made of clouds I
如果愛情是天上的雲彩
Almost wish that it would rain
就讓那雨點快快落在我的頭上
Even when the skies are clear
即使天氣永遠晴朗
The weathers always blue
也不如回家的時候
Every day would be nice if I
有一位屬於你的
Had someone I could come home to
心愛的姑娘
Love
愛
Oh is it really love at all
奧,這就是真正的愛情嗎
Or something that I heard love called
還是傳說中的那個
Something that I heard love called
名叫愛情的東西?
Now life can sometimes slip away
時間過得飛快
And love can pass you by
愛情漸漸走遠
If only it had been another place another time
真想換個環境或改下時間
Maybe therell be someone who
也許就會有一個喜歡你的
Likes to see you smile
笑容的姑娘出現
Who will want to stay with you
她會願意做你的朋友
And be your friend for a little while
哪怕只有很短的時間
Wake up in the morning
那時候早晨起床
Feeling so alive
空氣也會格外地新鮮
Something you can hold on to not
你會感到有了依靠
A shadow by your side
再也不會感到孤單
I guess that therell be time to talk of
我們有時也會一起聊天
Things that weve been through
談談各自的往事
That special time when all is real
生活真實而又美好
To feel reborn when love is new
當愛情就出現在你的身邊
Love
愛
Oh is it really love at all
奧,這就是真正的愛情嗎
Or something that I heard love called
還是傳說中的那個
Something that I heard love called
名叫愛情的東西?
Then sundown comes around again
當太陽終於落山
You find yourself alone
你再一次感到孤單
Wander through a sea of eyes
面對洶湧的人潮
But always on your own
你卻找不到注視自己的雙眼
Was it really all you thought that
這就是你一直幻想的
It was supposed to be
故事的終點?
Or are you just another face
或者你只不過是在某人腦海中的
In someones fading memory
一張記憶模糊的臉?
Love
愛
Oh is it really love at all
奧,這就是真正的愛情嗎
Or something that I heard love called
還是傳說中的那個
Something that I heard love called
名叫愛情的東西?
Something that I heard love called
真愛一旦去觸碰
Something that I heard love called
幻想就破裂成謊言
*來自民間的叛逆*袁越譯