DRESSING ROOM (Prod. Mokyo)
pH-1
DRESSING ROOM (Prod. Mokyo) 歌詞
거울을보는게힘들때가있어난
有時會很難以直視鏡中的自己
하지만이런나조차도
但這樣的我也
make my mama proud
會令媽媽自豪
단정히준비하고문밖으로나가
整潔地準備好後外出
명품가방깊이넣어둔
販賣我那深藏在
내감정을팔아
名牌包中的感情
yea my life's a big drama
是的我的人生如戲
sometimes it's ha ha
有時會是喜劇
sometime it's sad
有時則會令人悲傷
멋대로살다
隨性而活
listen to what simon says
남들이세운기준에난복종하고
服從於別人定下的基準
일시적사랑을원해인스타소통하며
渴望一時的短暫愛情在INS上與人交流
시간아까워
卻又覺時間可惜
shouldn't give nobody power
就不該賦予任何人權力
내삶의 가치는eiffel tower
我生活的價值如同埃菲爾鐵塔
곧게위로솟아구름위로
筆直朝上沖
올라갈듯이참높아
如同登上雲端那般高昂
그 누구가뭐라하던간에
不論誰在說些怎樣的話語
근데가끔조바심에
但有時也會沉浸在焦躁之中
뭘입고나갈지도
不知要穿什麼出門
i don't really know anymore
我是真的迷惑
i'm stuck in the dressing room
在我的衣帽間裡發愁
생각이많아지고
思緒越來越複雜
i don't think i'm ready to go
我覺得我還沒準備好出門
close the door
關上房門
it might take a little
也許會花費
while for me
一段時間
무슨옷이내게맞는건지
到底怎樣的穿著才合適
나는몰라
我不懂
같이골라줘
一起挑選看看吧
pick it out for me
為我選擇
married the game
對這場遊戲以身相許
but i'm meddling
但我卻在
with money and the fame
金錢與名望中掙扎
man i shoulda signed a pre-nup
我是真應該簽署一份婚前協議呀
처음느낀감정 은이미넘희미해서
初次感受到的情緒已經變得太過模糊
기억하는것조차
連記憶都變得毫無意義
무의미한지도벌써2-3년
這種情況已有2、3年了
i done changed a lot
我已改變許多
나도날몰라
變得連我也不懂自己
어쩜타인이
說不定別人
더잘아는듯해나보다
要比我更懂我自己
앞에거울을
盯著面前的鏡子
아주빤히바라보고나니
直勾勾地看了好一會兒
밀려오는감정은일으켰지쓰나미
那襲來的感情逐漸放大如同海嘯
인기와바꾼내영
我的靈與人氣做了交換
money와바꾼내혼
我的魂與金錢達成了交易
돌리고싶다가도
即使想要回頭
또지름길앞에자리한내몸
我的軀體再次在捷徑面前佔據一席之地
난내가좋았다싫다멋있게도
我對我又愛又恨時而覺得帥氣
보였다가밉게보임을반복
時而又討厭自己如此反复
난인정을원해
我渴望認同
그래서변해
所以我在改變
가끔조바심에
偶爾活在焦躁之中
뭘입고나갈지도
不知要穿什麼出門
i don't really know anymore
我是真的迷惑
i'm stuck in the dressing room
在我的衣帽間裡苦惱
생각이많아지고
思緒越來越複雜
i don 't think i'm ready to go
我覺得我還沒準備好出門
close the door
關上房門
it might take a little
也許會花費
while for me
一段時間
무슨옷이내게맞는건지
到底怎樣的穿著才合適
나는몰라
我不懂
같이골라줘
一起挑選看看吧
pick it out for me
為我選擇
in my dressing room
in my dressing room
in my dressing room
in my dressing room