インタビュア(interviewer)
杯麵君
インタビュア(interviewer) 歌詞
「掛け替えのない命だ」と
無可取代的生命之類
流行りの歌は言うけれど
流行歌曲中雖然提到過
誰かが僕と代わってても
但即使有誰來替代了我
誰も困りはしない
也不會有人感到困擾啊
変わりばえのない日々に
沒有起色的日子裡
借り物の僕ら椅子を探してる
借物的我們尋找著椅子
何にもなれはしないまま
最終仍是一事無成
心臓は止まってく
心臟漸漸停止
將結成瘡痂的傷痕
かさぶたになった傷を
去拉扯再將它撓破
引っ張りだしてまた掻き毟って
滲出來的第二句話
滲んで來た二度目の言葉
想要聽到悲傷的歌
悲しい歌が聴きたくて
喜歡怎樣的音樂呢?
好きな音楽は何ですか?
喜歡怎樣的食物呢?
好きな食べ物は何ですか?
喜歡的人又是誰呢?
君の好きな人は誰ですか?
即使不是我也沒關係
別にそれが僕じゃなくていいけど
誰也無法相互理解
捂著耳朵大聲叫喊
誰も分かりあえないだとか
即使只是表面也好
耳を塞ぎ喚いていた
想要被愛
本當は上辺だけだとしても
若是什麼都無法成就
愛されていたかった
就只要去裝好樣子吧
何にもなれはしないなら
裝作完成了什麼一樣
形だけでも繕って
一直保持笑容吧
何かを成し遂げたフリをして
不足的又是什麼呢
ずっと笑っています
只要有了這些就好嗎
憂鬱的上午七點前
足りないものは何だろうな
啊再讓我稍微睡會兒
何は無くともこれでいいか
喜歡怎樣的電影呢?
憂鬱な午前七時前は
喜歡怎樣的話語呢?
ああもう少し眠らせて
現在有想見的人嗎?
好きな映畫は何ですか?
雖然那一定不是我啊
好きな言葉は何ですか?
沒有 沒有 沒有未來
いま會いたい人はいますか?
不去不去不去期待
きっとそれは僕じゃないんだろうけど
不在不在誰也不在
在我的身邊已經
ないない未來などない
微笑微笑想要相視而笑
しないしない期待しない
承認吧只是這麼希望
いないいない誰もいない
將這些種種全部放棄
僕のそばにはもう
對岸的景色漸漸滲出
笑い笑い笑いあいたい
喜歡怎樣的音樂呢?
認めて 欲しいだけです
喜歡怎樣的食物呢?
あれ これ 諦めてた
喜歡的人又是誰呢?
景色の向こう側が滲んで
那一定不是我 之類
自己任意地就放棄
好きな音楽は何ですか?
自以為是地受著傷
好きな食べ物は何ですか?
年紀漸長終於發現
君の好きな人は誰ですか?
吶現在還現在還來得及嗎
きっとそれは僕じゃないんだ」とか
沒有沒有沒有未來
自分勝手に諦めては
不去不去不去期待
獨りよがりで傷ついてた
不在不在誰也不在
年を取ってやっと気付きましたねえ
微笑微笑想要相視而笑
まだまだ間に合いますか
沒有沒有沒有未來
不去不去不去期待
いないいない未來などない
不在不在誰也不在
しないしない期待しない
微笑微笑想要相視而笑
いないいない誰もいない
笑い笑い笑いあいたい
いないいない未來などない
しないしない期待しない
いない いない 誰もいない
笑い 笑い 笑いあいたい