春雷
米津玄師
春雷 歌詞
現れたそれは春の真っ最中
在春季的最中出現
えも言えぬまま輝いていた
什麼都不說就這樣閃著光
どんな言葉も
什麼話語也好
どんな手振りも
怎麼揮手也好
足りやしないみたいだ
都好像不足夠一樣
その日から僕の胸には嵐が
從那天開始我的胸中的暴風雨
住み著いたまま離れないんだ
定居在這不曾離開
人の聲を借りた
藉著人聲
蒼い眼の落雷だ
蒼眼的落雷
揺れながら踴る
一邊搖晃一邊舞動
その髪の黒が
那黑色的髮絲
他のどれより嫋やかでした
比其它任何東西都要柔軟
すっと消えそうな
和那一直像是要消失一樣
真っ白い肌に
雪白的肌膚
よく似合ってました
非常相稱呢
あなたにはこの世界の彩りが
非常想要知道對你而言
どう見えるのか知りたくて今
這個世界的顏色是怎樣的現在
頬に手を伸ばした
向你的臉頰伸出了手
壊れそうでただ怖かった
像是要壞掉一樣只是在害怕著
全てはあなたの思い通り
全部都像你想的那樣
悲しくって散らばった
悲傷散落了
思いも全て
連著想念全部消失了
あなたがくれたプレゼント
你給我的禮物
ゆらゆら吹かれて
輕輕被風吹過
深い惑い痛み憂い戀しい
深深困惑的疼痛苦悶的戀慕
言葉にするのも
就算道出話語
形にするのも
就算形成形狀
そのどれもが覚束なくって
無論哪個都沒有把握
ただ目を見つめた
只是注視著雙眼
するとあなたはふっと
於是你突然
優しく笑ったんだ
溫柔地笑了
嗄れた心もさざめく秘密も
已經嘶啞的心也好喧嘩著的秘密也好
気がつけば粉々になって
注意到的時候已變得粉碎
剎那の間に
在剎那間
痛みに似た戀が
像痛苦一樣的愛戀
體を走ったんだ
在體內奔跑
深い惑い痛み憂い繰り返し
深深困惑的疼痛苦悶的重複
いつの間にか春になった
不知何時已是春日
甘い香り殘し陰り戀焦がし
殘留著甜甜香味的陰影灼燒著愛戀
深く深く迷い込んだ
深深地深深地迷失了
花びらが散れば
如果花瓣散落
あなたとおさらば
和你說再見的話
それなら僕と踴りませんか
那麼要和我一起跳舞嗎
宙を舞う花がどうも
在空中飛舞的花謝謝
あなたみたいで參りました
像你一樣來了
やがてまた巡りくる春の最中
不久後在再次巡迴的春天的最中
そこは豊かなひだまりでした
那裡有著充裕的陽光
身をやつしてやまない
身體像是要停下卻又不會停下
あんな嵐はどこへやら
那樣的暴風雨又去了哪裡
まだまだ心は帰れない
我的心還不能回去
その細い聲で
請用那纖細的聲音
どうか騙しておくれ
來欺騙我吧
カラカラに枯れ果てるまで
直到空空如也枯竭盡為止
ふらふら揺られて甘い香り
搖擺不定的甜甜芳香
殘し陰り幻
殘留的陰影幻影
聞きたい言葉も
想要聽到的話語也
言いたい想いも
想要說出口的感情也
笑うくらい山ほどあって
像那樣笑著的多的成堆
それでもあなたを前にすると
即使如此在你的面前那麼就
何にも出てはこないなんて
什麼都沒辦法言說什麼的
焦げ付く痛みも
燒焦的痛處也好
刺し込む痺れも
刺進深處麻木也好
口をつぐんだ戀とわかって
知曉了緘默不言的愛戀
あなたの心に
在你的心上
橋をかける
建起橋樑
大事な雷雨だと知ったんだ
知曉了重要的雷雨
どうか騙しておくれ
請欺騙我吧
「愛」と笑っておくれ
和「愛」一同歡笑吧
いつか消える日まで
直到消失的那天為止
そのままでいて
就這樣一直下去吧
どうか騙しておくれ
請欺騙我吧
「愛」と笑っておくれ
和「愛」一同歡笑吧
いつか消える日まで
直到消失的那天為止
そのままでいて
就這樣一直下去吧
どうか騙しておくれ
請欺騙我吧
「愛」と笑っておくれ
和「愛」一同歡笑吧
いつか消える日まで
直到消失的那天為止
そのままでいて
就這樣一直下去吧
どうか騙しておくれ
請欺騙我吧
「愛」と笑っておくれ
和「愛」一同歡笑吧
いつか消える日まで
直到消失的那天為止
言葉にするのも
就算道出話語
形にするのも
就算形成形狀
そのどれもが覚束なくって
無論哪個都沒有把握
ただ目を見つめた
只是注視著雙眼
するとあなたは
於是你突然
ふっと優しく笑ったんだ
溫柔地笑了
嗄れた心も
已經嘶啞的心也好
さざめく秘密も
喧嘩著的秘密也好
気がつけば粉々になって
注意到的時候已變得粉碎
剎那の間に
在剎那間
痛みに似た戀が
像痛苦一樣的愛戀
體を走ったんだ
在體內奔跑