La quête
Emmanuel Moire
La quête 歌詞
Puisque nous sommes juste le fil
既然我們只是絲線
Juste la somme d'une famille
只是一個家的總和
De nos ainés, nos descendants
是我們先輩、後人的總和
D'une lignée, d'un lien de sang
是血統、血緣關係的總和
Ce qu'ils ont fait, ce qu'ils ont fuit
他們所做的,他們所逃避的
Tous leurs secrets, tous ces non-dits
他們的所有秘密,所有未說之言
C'est évident que tout commence
顯然,一切都開始於起點
Là, bien avant notre naissance
那兒,遠先於我們的出生
Alors on cherche d'où l'on vient
於是我們探尋自己的來處
Là, dans les brèches, dans les recoins
在那縫隙,在那犄角旮旯裡
Quelques indices dans les racines
一些線索尋跡於我們的根
Des cicatrices, nos origines
或有些傷疤,我們的起源
Dans ce voyage il y a l'empreinte
在這旅途中所留下的印跡
D'un héritage, ce labyrinthe
那是遺產,有如迷宮一般
Là devant nous juste à côté
就在我們面前,就在身旁
Quelques cailloux à ramasser
像許多等待被拾起的卵石
Pour se comprendre il faut creuser
為了解彼此,就必需深入
Dans les méandres du passé
那蜿蜒曲折的往昔時光中
De nos parents, de nos ancêtres
有我們父母,我們的祖先
Pour que le temps fasse apparaitre
為使時間一點點浮現
Dans ces débris, des souvenirs
在這碎片之中,許多記憶
Des bouts de vie à accueillir
許多將會迎接的生命片段
Dans ce brouillard pour avancer
若要在這迷霧中前行
Il faut savoir se pardonner
就需懂得去原諒自己
Puisque nous sommes ce que l'on cherche
既然我們所尋之人是自己
Pour être un homme on se dépêche
成為一個人,就要日夜兼程
De suivre les pas d'une évidence
追隨那些顯而易見的腳步
Là, dans le froid dans le silence
就在那寒冷,那寂靜之中
C'est le destin qui nous appelle
是命運在前方召喚著我們
Ce presque rien parfois révèle
等來的卻往往是窮途末路
Là, dans le noir un bout d'étoile
在那黑暗之中,星星點點
Pour être à part, original
為了尋求獨立,尋求原創
Pour que l'on brille de notre mieux
為我們各自最精彩的綻放
Pour que pétille un peu nos yeux
為我們雙眸清澈、神采煥發
Que se déploie, là , côte à côte
為就在那兒,共同鋪開來
Un peu de soi, un peu des autres
一點點自己,一點點他人
Cet édifice on tourne autour
這座大廈我們環繞走轉著
Pour que l'on puisse chacun son tour
如此一來我們便可輪流著
Être quelqu'un c'est pas grand-chose
成為了不起的人,沒什麼大不了的
Puisqu'on devient ce que l'on ose
我們終將成為自己敢成為的那個人
Là, dans nos rues, dans nos armoires
就在我們的街道上,我們的衣櫥裡
Être à l'affût d'un peu d'espoir
找尋哪怕再小的希望
Devant le monde, devant sa glace
在世界面前,在它的鏡子前
Pour une seconde, être à sa place
就這一秒,駐足世界的坐標
Tisser des liens pour s'accorder
織起紐帶,消除分歧
Dans une main se rassurer
用手心讓彼此安心
Les rendez-vous ont beau se faire
那些徒然奔赴的約定
La quête est toujours solitaire
追尋之路總是孤獨作伴
Un beau foyer ou orphelin
無論是顯貴人家還是孤兒
Qu'on soit aisé, dans le besoin
是身處優渥還是需要援助
Qu'on soit petit ou important
無論一個人是渺小還是偉大
Celui qui prie ou non croyant
是祈禱還是不再相信
Que l'on s'envole, que l'on s'écroule
無論一個人消失還是崩塌
Que l'on s'isole ou en pleine foule
是孤獨還是身處人群
De la naissance jusqu'au linceul
從出生到包裹著離開
On cherche le sens de sa vie, seul
他始終在尋找生命的意義,隻身一人