勘冴えて悔しいわ
電鳥個燈泡
勘冴えて悔しいわ 歌詞
「君のことじゃないよ」 気のせいにしたいよ
「我可沒在說你哦」 真希望是心理作用啊
ばれたって誤魔化すの相手にしないで
即便暴露了也打算糊弄過去不要理會我
背の順あいうえお並びたくもないよ
不想就因個子高低被排列順位
もういっそお目出度い一人を竹刀で
乾脆可喜慶賀吧不要讓我孤單一人
誰かといないと避難場所はないよ
沒有誰在的話就毫無避難之處
ミラクルな目をまだ逸らせはしないで
那奇蹟的目光現在還請不要移開
あたしを嫌う鳥の笑い聲を消そうよ
討厭我的小鳥啊請停止嘲笑吧
端ないほど集中力が
好似無窮的注意力
著いた吐いたツイッター呟く7個目の方で
解放了傾吐出在推特上嘟噥抱怨用第7個小號
ATP上手に受け渡す日々だけ
唯有熟練地交給ATP消化的每一天
もう勘が冴えて悔しいわ
如此敏銳真是令人悔恨啊
無意識に運べたら楽だろうな
如果能無意識的略過應該會很輕鬆吧
淡々と笑えないわ取り繕ってしまうわ
做不到淡然一笑啊只好掩飾內心
いつもゲラゲラ道を塞ぐ民よ
總是吵吵嚷嚷堵塞道路的民眾啊
感謝の言葉しか出てこないよ
對此我只能想得出感謝的話語來
後戻りはしなくていいの
真的不需要向後退幾步嗎
今のところは帰って眠るだけ
現在這個點只想回去睡覺