ニアー・ユアー・サイド
大地葉
ニアー・ユアー・サイド 歌詞
きっと…もっと…
一定會更多地
きっと…もっと…きっと…もっと…
一定會更多地一定會更多地
きっともうちょっと傍にいけば
一定會若是再稍微陪在身旁的話
きっともういっぽ近づいたら
一定會若是再往前邁進一步的話
本當の想い伝わるですか?
真實的心意能否傳達呢
実はよくわからないです形や言葉にならないです
其實我也不是很明白無法描繪也無法表達
誰かにちゃんと屆くように気持ちを屆けるやり方が
希望能好好傳達給某個人而能夠傳達心意的方法
まるで作戦の途中で連絡が取れずに困って
就像是在作戰途中因無法和戰友取得聯繫左右為難
海の上に浮かんだような心になってしまうんです
宛如漂浮在大海之中那顆七上八下的心一樣
どうしたらいいんです?本當は知ってる
究竟要怎麼做才好呢其實我很清楚
伝えないとダメそれもわかっているんです
不說出口不行這些我都是一清二楚的
(ミンナトナカヨクシタイ)
想和大家變得更親密
おんなじ風景を(もういちど) 一緒にながめたら
若是能再一次和大家眺望著相同的景色
笑うです笑うですにっこりすれば、きっと
那就歡笑吧彼此歡笑會綻放出笑容一定
(きっともうちょっと傍にいけば)
一定會若是再稍微陪在身旁的話
こんなに綺麗な青い世界で逢えたから
因為邂逅瞭如此美麗而蔚藍的世界
楽しいことをいっぱい分かち合いたいです
便想要盡情地和大家分享快樂的事情
みんなの笑顔をみていたら
若是就這樣看著大家的笑容
なぜかあったかい気持ちになるんです
心中便會產生出一種毫無緣由的溫暖感覺
もしかしてこういうことなんですか? 繋がるってことは
難道說就是這麼一回事嗎?彼此心意相通
(本當の想い伝わるですねきっと…きっと…)
將真實的心意傳達出去一定一定
鬼神と呼ばれるくらいには強いとは思っていたんです
其實一直以為自己堅強到可以被他人稱為鬼神的程度
どんなに辛い戦況も普通に戦うだけでした
不論戰況如何艱辛於我而言都是普通的戰鬥
だけど発見したんです甘いものや可愛いものって
但是卻發現了那些甜美又可愛的事物
力が溢れてくるんです隣に誰かいるだけで
會讓心中湧出力量只是因為身邊有人陪伴
失くしたくないですずっと
便再也不願失去了永遠如此
ずっと探していたのは優しい応答(こたえ)だったです
而我始終都在找尋的便是這樣溫柔的回答
(ミンナトイッショニイタイ)
想要和大家在一起
とっても大好きな、大切な友達
和最最喜歡,重要的朋友
距離感は合ってますか? 接舷しちゃうですか?
該保持適當的距離嗎還是要彼此依靠呢
(きっともういっぽ近づいたら)
一定會若是再往前邁進一步的話
どうやって主砲から放った砲弾のように
總而言之就像是從主砲放出的砲彈般
想いを込めて発射したらいいですか?
傾注進心意發射出來就可以了吧
みんなの笑顔とおなじように
為了和大家一同綻放笑容
とてもあったかいと感じて欲しいです
想要感受這種如此溫暖的感覺
(きっと…もっと…)
一定會你們
仲良くなってくれるですか?
會與我變得更加親密吧
こんなに綺麗な青い世界で逢えたから
在邂逅了這個美麗而蔚藍的世界後
嬉しいこともいっぱい分かち合いたいです
便想要盡情地和大家分享喜悅的事情
みんなの笑顔をみてるだけで
只是這樣看著大家的笑容
本當にあったかい気持ちになるんです
心中便會產生出這種如此溫暖的感覺
屆くといいな屆いて欲しいな私の気持ちが
能傳達出去就好了想要傳達給你們啊我的心情
(本當の想い伝えるですねもっと…もっと…)
真實的想法是否能傳達呢更多的更多的
大丈夫です自分一人じゃわからないけれど
沒有關係雖然一個人沒有辦法搞明白
みんなが…みんながこうして傍にいるから
但是大家每個人都會一直這樣陪著我