ツナグキズナ
Team.ねこかん[貓]天乙準花
ツナグキズナ 歌詞
果ては懐かしい季節
最終是個令人懷念的季節
明日を求めた
渴求著明天
寄す処での夏の日
在那個寄託了容身之地的夏天之中
觸れ合い度に崩れてしまいそうで
每次的契合都將毀壞一切
何もできないでいた
對此卻無可奈何
傷つけあって辿り著いた答えは
藉著傷害著彼此而得出的答案是
大切に思うだけじゃなく
並不只是單單重視你那麼簡單
儚い想いもその苦しみも何もかもを抱き留めたい
就算是虛幻的情意也好那份痛苦也好任何一切都想要挽留住
優しさに出會えたから
因為在其中能遇見你的溫柔
縁がいつか名前変えても
即便緣份終有一刻改變了自己的名字
確かめ合えてその意味を変わらずよ呼ぶよ絆と
還是能一同確認這當中的意義因為它仍舊能被稱作為'羈絆'
錆びて消えない孤獨の
生鏽且無法消除的孤獨
寂しさを抱いた不器用な微笑み
擁抱著寂寞的是那笨拙的微笑
描いたという幸せの中の
描繪著的幸福之中
どこに居場所があるの
在何處存在著容身之地
願うよせめてこぼれゆく雫の
許願吧至少在即將崩解的水滴上
帰りつく場所でありたいと
還能有個可以回去的地方
優しさの中に小さく咲
在溫柔之中小小的綻放著
いたそういう気持ち聞かせてほしい
想要讓你知道這樣的心情
傷つけられてもいい
即使受到傷害也沒關係
くれた笑顏も深い想いもほんの少しの弱ささえ
給我的笑容也好深厚的思念也好僅僅是如此地虛弱
すべてが大切なもの
但全部都是最重要的東西
近づいた距離も見渡せたなら
在這逐漸接近的距離放眼望去的話
今この時この場所から
從現在這個時候這個地方
少しづつ歩き出せる
稍微往前行走
微笑んできっと固い縁が繋ぐこの
微笑肯定會變成堅不可摧的緣份
手を導いてくれるから
連繫著的這隻手將成為引導
広い世界で僕らのことを
在寬廣的世界之下
見守る人がいることをどうしても伝えたくて
我們之間'有著想要守護的人'的想法無論如何都想要傳達出去
淡いソラへと繋がっているふたつでひとつの思いを
在淡薄的空中連繫著的兩個相同的思念
確かに紡いでゆく
確實是編織在一起的