長崎蝴蝶姑娘
黃乙玲 (Yee-ling Huang)
長崎蝴蝶姑娘 歌詞
作詞:莊啟勝
作曲:米山正夫
以前Nagasaki繁華的都市
黃昏日頭若照愛人的門口
給人會心憂,給阮想彼時
初戀的紙花傘,搖來又搖去cho cho san cho cho san
草花若開時親愛的郎君
聽講坐船要返來,像花的羅曼史
Nagasaki Nagasaki Nagasaki 美麗的都市
南風吹來,帶著快樂的
今日天清無雲,孤單在山頂
看著大海洋,清清無船影
難眠的長暗眠,一夜過一夜cho cho san cho cho san
花開滿山頂開了又謝去
總是等君回來時,像花的羅曼史
Nagasaki Nagasaki Nagasaki 美麗的都市
鐘聲清清,帶著迷戀的
廣闊的房間內只有阮一人
思念你的影,浮在阮面前
給阮來難忘的,青色的目睭cho cho san cho cho san
英俊的面容,心愛的郎君
今夜無疑夢著你,像花的羅曼史
Nagasaki Nagasaki Nagasaki 美麗的都市
ps: Nagasaki:長崎;cho cho san:蝶々さん(日語),蝴蝶的意思
長崎蝴蝶姑娘
原曲:日本演歌長崎の蝶々さん
作曲:米山正夫
原唱:美空ひばり(1957年)
台語作詞:莊啟勝
原演唱:顏華
以前長崎繁華的都市
黃昏日頭若照愛人的門口
給人會心憂給阮想彼時
初戀的紙花傘搖來又搖去
啾啾尚啾啾尚草花若開時親愛的郎君,
聽講坐船要返來,像花的羅曼史
長崎長崎長崎美麗的都市
南風吹來帶著快樂的
今日天清無雲孤單在山頂
看著大海洋清清無船影
難眠的長暗眠一夜過一夜
啾啾尚啾啾尚花開滿山頂開了又謝去
總是等君回來時像花的羅曼史
長崎長崎長崎美麗的都市
鐘聲清清帶著迷戀的
廣闊的房間內只有阮一人
思念你的影浮在阮面前
給阮來難忘的青色的目瞅
啾啾尚啾啾尚英俊的面容心愛的郎君,
今夜無疑夢著你像花的羅曼史
長崎長崎長崎美麗的都市
附註: 1. 以前=肥前(ひぜん)= Hizen, 日本九州島地名
2.長崎讀日語: ながさき= Nagasaki, 日本九州島地名
3. 啾啾尚=蝶々さん=ちようちようさん=蝴蝶姑娘= cho cho san
長崎蝴蝶姑娘
(長崎蝶々さん)
Tn̂g-kiā Ôo-tia̍p Koo-niû
[Nagasaki Chōchō-san]
台語作詞:莊啟勝
Tâi-gí Tsok-sû: Tsng Khé-sìng
作曲:米山正夫
Tsok-khik: Yoneyama Masao
肥前長崎繁華的都市
Hizen Nagasaki Huân-hua--ê too-tshī
黃昏日頭若照愛人的門口
Hông-hun ji̍t-thâu ná tsiò ài-jîn--ê mn̂g-kháu
予人會心憂予阮想彼時
Hōo lâng ē sim-iu, hōo gún siūnn hit-sî
初戀的紙花傘搖來又搖去
Tshoo-luân- -ê tsuá-hue-suànn iô-lâi iū iô-khì
蝶々さん蝶々さん
Chōchō-san Chōchō-san
草花若開時親愛的郎君
Tsháu-hue nā khui sî tshin-ài--ê lông-kun
聽講坐船欲轉來
Thiann-kóng tsē tsûn bueh tńg--lâi
像花的羅曼史
Tshiūnn hue--ê lô-bān-sú
長崎長崎長崎美麗的都市
Nagasaki, Nagasaki, Nagasaki, bí-lē--ê too-tshī
南風吹來帶著快樂的美夢
Lâm-hong tshue-lâi tuà-tio̍h khuài-lo̍k--ê bí-bāng
今日天清無雲孤單在山頂
Kim-ji̍t thinn-tshinn bô-hûn, koo-tuann tsāi suann-tíng
看著大海洋清清無船影
Khuànn-tio̍h tuā hái-iûnn, tshing-tshing bô tsûn- iánn
難眠的長暗暝一夜過一夜
Lân-bîn--ê tn̂g àm-mî, tsi̍t iā kè tsi̍t iā
蝶々さん蝶々さん
Chōchō- san Chōchō-san
花開滿山頂開了又謝去
Hue khui muá suann-tíng, khui-liáu iū siā-khì.
總是等君轉來時
Tsóng--sī tán kun tńg--lâi sî
像花的羅曼史
Tshiūnn hue--ê lô-bān-sú
長崎長崎長崎眠夢的都市
Nagasaki, Nagasaki, Nagasaki, bîn-bāng--ê too-tshī
鐘聲清清響著迷戀的都市
Tsing-siann tshing-tshing hiáng-tio̍h bê-loân --ê too-tshī
廣闊的房間內只有阮一人
Kóng-khoah--ê pâng-keng lāi tsí ū gún tsi̍t lâng
思念你形影浮在阮面前
Su-liām lí hîng-iánn, hôo tsāi gún bīn-tsîng
予阮來難忘的青色的目睭
Hōo gún lâi lân-bông--ê tshinn-sik--ê ba̍k-tsiu
蝶々さん蝶々さん
Chōchō-san Chōchō-san
英俊的面容心愛的郎君
Eng-tsùn--ê bīn-iông sim-ài --ê lông-kun
今夜無疑夢著你
Kim-iā bô-gî bāng-tio̍h lí
像花的羅曼史
Tshiūnn hue--ê lô -bān-sú
長崎長崎長崎迷戀的都市
Nagasaki, Nagasaki, Nagasaki, bê-luân too-tshī