夜明けの虹を越えて
小春めう
夜明けの虹を越えて 歌詞
言えない切なさ抱え
怀揣著無法訴說的痛苦
どこか強がっている
總時不時覺得在逞強
ふたり寢転んだまどろみが
兩人一起度過的那些日子
今でもふと過ぎるの
現在也時不時會回想起來
遠ざかって泣いた日
落淚的那天已經遠去
「さようなら」なんて
「再見」什麼的
大人でいたいけど
明明想成熟點的
星のカーテン揺らめく風
和風搖曳著星之窗簾
想い映してる
“不要離開”的這個約定
離れないでこの約束は
映出了彼此的思緒
夜明けのつららが折れても
即使黎明的冰柱斷裂了
ドレスまとい夢の先へ
也要身著禮服前往夢的前方
あの華のように
就如那冰花一般
噓つきな雪解けなら
即使說了謊在雪融之後
もう忘れていいから
也已經可以忘記了
帶著無法治癒的寂寞
癒えない寂しさ連れて
獨自感受著寒冷
ひとり寒がっている
明明曾綻放在旁的笑容
隣綻んだ微笑みを
一定能被再次回憶起
きっとまた思い出すのに
比起不時表露的
通り過ぎてこぼした
一句句「謝謝」
「ありがとう」よりも
更希望你能注視著我
見つめていてほしい
祈禱之聲中揚起閃耀的羽毛
祈りの聲輝く羽根
心正染上明天的顏色
心染まってる
現在將在那無盡輪迴的盡頭
時を巡る明日の色は
描繪出永不消失的彩虹
消えない虹を今描く
展開翅膀
翼広げ悠か天へ
與這首歌一同飛向悠遠的天空
この歌と共に
因為你那如理所當然般的話語
気まぐれな君の言葉
一直都迴盪在我的耳邊
ずっと響いてるの
演奏著充盈著閃耀著
奏で満ち光る
即使落下的蘋果已如燃燒的夕陽
也請不要在約定中回頭
落ちる林檎燃ゆ黃昏
現在將在無盡輪迴的盡頭
振り返らないで
越過那黎明的彩虹
時を巡るこの約束は
展開翅膀
夜明けの虹を今越えて
如箭一般飛向夢的前方
翼広げ夢の先へ
即使說了謊在眼淚之後
駆ける矢のように
也永遠不會忘記
噓つきな涙のあと
會一直迴響在你心中哦!
ずっと忘れないから
君を響かせるよ