春愁(Cover Mrs.GREEN APPLE)
Nineko
春愁(Cover Mrs.GREEN APPLE) 歌詞
心裡念著時間過得真快啊
「早いものね」と心が囁いた
說起來嗯確實是轉瞬即逝啊
言われてみれば「うん、早かった。」
與昨天相同的今天也要度過了
また昨日と同じ今日を過ごした
像這樣的事情總是不斷重複著
そんなことばっか繰り返してた
憧憬與理想偶爾也會有衝突
「憧れ」「理想」とたまに喧嘩をした
無論如何兩者總會針鋒相對
どうしても仲良くなれなかった
藍色的碎片交錯著
青さのカケラが行き交うが
果然到最後還是沒能摘下它
やっぱり摘み取ることは出來なかった
最討厭啦
大嫌いだ
厭煩著某些人
人が大嫌いだ
有些朋友也是很討厭
友達も大嫌いだ
但是其實最最最喜歡你們啦
本當は大好きだ
如果是個明媚的晴天那該有多好啊
明日が晴れるならそれでいいや
春天如果明天能如約而至那就太好了
明日が來(きた)るのならそれでいいや
假如你也能放聲大笑的話不論如何都會很好的
あなたが笑うならなんでもいいや
雖然這個世界的周遭會不斷變化但只要這樣就好了
世界は変わりゆくけどそれだけでいいや
心裡念著「真是太好了啊!」
即使嘴上不說也明白
「ありがたいね」と心が囁いた
與昨天相同的今天也要度過了
言われずともちゃんと解っていた
心裡總是想著那樣的事情
また昨日と同じ今日を過ごした
就連眼淚和歡笑也漸漸的變少
そんなことばっかり思ってた
實際上也沒有那樣的事情
「涙」や「笑い」も少なかったりした
春天的氣息吹動著櫻花翩翩起舞
実はそんなこともなかった
只是因為在陽光的照耀之下
春が息吹く桜の花も舞いはせず
最討厭啦
ただ陽に照らされていた
最討厭今天
大嫌いだ
也不喜歡昨天
今日が大嫌いだ
但是憧憬著明天
昨日も大嫌いだ
如果有一天能找到的話
明日が大好きだ
如果有一天你會覺得很重要
いつかいつか見つけてくれるのなら
只要你在這世界上生活著什麼都無所謂
いつかいつか大切に思えるなら
如果我也能在這世界上生活著那就太好了
あなたが生きてさえいればなんでもいいや
那該有多好啊那就太好了吧
わたしが生きてるならそれでいいや
最討厭啦
それがいいや
厭煩著某些人
討厭著我的朋友
大嫌いだ
但是其實最最最喜歡你們啦
人が大嫌いだ
友達も大嫌いだ
本當は大好きだ