ちるちる
REOL
ちるちる 歌詞
明明是這麼重要的事情
こんなに大事なことなのになぜ
卻為何沒有收錄於教科書人與人的奧秘
教科書にのらぬ人の秘め事
測量不出和你心的距離
君との心的距離が測れない
這件事太過困難了啊
大分難解過ぎている事情
在Chelsea Hotel落下帷幕的
Sid & Nancy亦是愛的受害者
チェルシーホテルで幕が閉じていくの
我肯定這是在射程範圍以內
シドとナンシーも戀の被害者だわ
只是意想不到全為假象
きっとこれで射程距離は堂々圏內
了解得越多感覺越是痛苦
なんて案外見せかけだけ
即使這樣為什麼仍想探尋
暗藏祈願到零距離為止還有漫漫長路而感覺悲傷
知れば知るほど苦しい
了解得越多感覺越是痛苦
それでもなぜ、知りたいの
即使這樣為什麼仍想探尋
秘めた祈りゼロ距離まで程遠く遠く切ない模様
明言就會分離崩析的不平衡狀態
為什麼無法對你坦白
知れば知るほど苦しい
迴避視線偷偷一瞥果然還是不行
それでもなぜ、知りたいの
是要怎樣?連氣溫都熱到失控
言えば散るアンバランスな事情
低氣壓帶來的頭痛發作
なんでか君に言えないのです
前線堵塞今天也沒前進
透過瞄準鏡也無法直視
他所見垣間見まだ到底無理
Bonnie & Clyde般的危險陷阱
どうなの? 度Cも熱暴走気味
我的電波分分散散傳達不到
低気圧が連れてくる頭痛が痛いの
哽咽地撤退這樣就可以了嗎
前線停滯本日も不履行
觀察得越多感覺越是好奇
為什麼會這樣被深深吸引
スコープ越しでも直視できなくて
說不出口的思念圍繞著我
ボニークライドばりの危険過ぎる罠
心撲通撲通地好苦惱啊
ちるちる屆かぬわたしの電波
觀察得越多感覺越是好奇
ぐずってフェードアウトそれでいいの
為什麼會這樣被深深吸引
分分散散NOT等於凋零萎靡
見れば見るほどに不思議
乾脆就這樣保持現狀吧
こんなにもなぜ、惹かれるの
奔向惡化的不治之症
言えない想いめぐりめぐる
病因不明
心トクトク悩ましいのよ
在症狀的未期掉以輕心
請讓我更加被沖昏頭腦吧
見れば見るほどに不思議
了解得越多感覺越是痛苦
こんなにもなぜ、惹かれるの
即使這樣為什麼仍想探尋
散れば散るNOT スランプな事情
暗藏祈願到零距離為止還有漫漫長路而感覺悲傷
ならこのままでいたいのです
了解得越多感覺越是痛苦
即使這樣為什麼仍想探尋
悪化の一途を辿る不治の病
明言就會分離崩析的不平衡狀態
解明されてない
為什麼無法對你坦白
病狀戦況とても詰めが甘い
我想與你一起就這樣下去
もっと甘いのがいい教えて
知れば知るほど苦しい
それでもなぜ、知りたいの
秘めた祈りゼロ距離まで程遠く遠く切ない模様
知れば知るほど苦しい
それでもなぜ、知りたいの
言えば散るアンバランスな事情
なんでか君に言えないのです
君とこのままでいたいのです