夜に溺れる沉溺於深夜(翻自 ミテイノハナシ)
悠
夜に溺れる沉溺於深夜(翻自 ミテイノハナシ) 歌詞
二人で歩いた道
兩個人一起走過的路
戻った時計の針
迴轉的時鐘指針
少し寂しくなった
稍微有點寂寞了呢
一人で歩く夜街
一個人走過的夜晚的街道
忙しない人の波
碌碌無為的人群
二度と戻らない時
再也無法回去的時光
染みていく後悔と
漸漸開始後悔了呢
靜かな月明かり
寂靜的月光
ねぇ正解なんて
正確答案什麼的
ありゃしないの
沒有那種東西嗎?
あぁ腐った世界に
啊啊在這個腐敗了的世界裡
もうどうでもいいや
已經什麼都無所謂了
15度ずれた世界で
在傾斜了15°的世界裡
このまま
就這樣
踴ろう二人で夜が明けるまで
兩人一直跳舞跳到天亮吧
正論が異常論に飲み込まれてしまう前に
在正論被異常吞噬之前
溜め息をついてあぁ、夜に溺れて
嘆氣吧沉溺於夜晚
また一人になって灰色になって
再次一個人變得灰暗了
これで何回目
這是第幾次了呢
ラジオから聞こえる
從收音機裡面聽到了
モノクロの音聲や
黑白的聲音
テレビから流れる
電視裡面播放著
無頓著なニュース
漫不經心的消息
靴紐を結んで
把鞋帶係好
夜の街に繰り出して
在夜晚的街道上
みんなとは違う方向に
朝著和大家不同的方向
進めていたかった
想要繼續前進
ねぇこのまま沈んで行って
就這樣沉落下去吧
底が訪れるまで
直到最下面
対照的に真っ當な
對比鮮明
貴方を追いかけて
追逐著你
あぁ価値を等価して
啊啊相同的價值
エゴを押し付けるんだ
把自己強行託付給別人
耐えらんないよねぇ
完全受不了啊
また繰り返すの?
還會一直這樣重複下去嗎?
堰を切ってしまえば
如果把那堤壩切斷的話
容易いことだとは
所謂的容易是指什麼呢
分かってるんだ
我知道的
觸れないでよ壊さないでよ
不要觸碰哦不要弄壞哦
踴ろう二人で夜が明けるまで
兩人一直跳舞跳到天亮吧
正解を不正解に変えられてしまう前に
在正確答案也變得不正確之前
ただ息を吐いて窮屈に過ごすより
只是呼出一口氣之後窘迫地那樣度過
貴方と過ごした一瞬が良かったのにな
和你一起的那一瞬過於美好
踴ろう一人で明かない夜を
在昏暗的夜晚一個人起舞吧
精一杯踠いたって
竭盡全力地
報われはしないと分かっていたんだ
即使已經知道毫無回報
ねぇそうだろ
是那樣的吧
私なりには頑張れていたんだろう
以我的方式努力著
もういいかな繰り返して
這樣已經可以了嗎?
夜に溺れた
沉溺於夜晚