SO・BA・GA・RAだぜ!!
楠田敏之
SO・BA・GA・RAだぜ!! 歌詞
Are you ready
Are you ready
Not so bad so ba ga ra
Not so bad so ba ga ra
Not so bad so ba ga ra
Not so bad so ba ga ra
So 到了房間首先
Ba 確認素材
So部屋についたら先ずは
Ga 我們的戰鬥
Ba素材を確認しろ
Ra 已經開始了
Ga俺たちの戦いは
So 敲敲看檢查硬度
Ra既に始まってんぜ
Ba 蹭一蹭檢查聲音
Ga 重量正合適嗎
So叩いてみて固さチェック
Ra 單子是最新的嗎
Baさすってみて音でチェック
比起人品和家世
Ga重さはちょうどいいか
更應該選擇
Raシーツは新しいか
寫著蕎麥殼
你把它讀作青春試試
人柄より家柄より
能感覺到到血液奔騰
對那就是愛
選ぶべきもんは
Not so bad so ba ga ra
Not so bad so ba ga ra
「そば殼」そう書いて
So 睡眠尚早
「せいしゅん」と読んでみる
Ba 聊天正熱
Ga 勝負就看誰更快
ああ感じる血潮
Ra 夥伴別大意
そうだそれが愛だぜ
So 相信詞典
Ba 但是有點在意手相
Not so bad so ba ga ra
Ga 這是戰鬥的吶喊
Not so bad so ba ga ra
Ra 夥伴只是想贏
實際水準不分勝負
So眠るのは早いぜ
連規則都不知道
Ba語り合うのはまだだ
給丟臉的失敗者
Ga勝負は先手必勝
蓋上被子
Ra油斷するなよ相棒
閉上眼
So辭書なんて信じてねぇ
一定會做個好夢
Baでも手相はちょっと気になる
Not so bad so ba ga ra
Ga戦いの雄叫だ
Not so bad so ba ga ra
比起人品和家世更應該選擇
Ra勝ちにこだわれ相棒
寫著蕎麥殼
実は勝ち負けの基準も
你把它讀作青春試試
能感覺到到血液奔騰
ルールさえ知らない
對那就是愛
Not so bad so ba ga ra
「激ダサ」敗者には
Not so bad so ba ga ra
大家晚安
布団をかけてやる
快快退散
在被罵之前
さぁ瞳を閉じて
假裝睡著
きっといい夢見ろよ
一睜眼
又是早晨
Not so bad so ba ga ra
Not so bad so ba ga ra
人柄より家柄より選ぶべきもんは
「そば殼」そう書いて
「せいしゅん」と読んでみる
ああ感じる血潮
そうだそれが愛だぜ
Not so bad so ba ga ra
Not so bad so ba ga ra
さぁみんなおやすみだ
ダッシュで退散だ
大目玉食らう前に
寢たふりして
気がつけばもう
朝が來るぜ