Reaction
Avant
Reaction 歌詞
ReAct
唄:初音ミク?鏡音リン?鏡音レン
翻譯:yanao
(一つの情愛がもたらした悲劇―。)-(一段情愛所引發的悲劇-。)
(大切なものを壊した過去―) -(摧毀了重要事物的過去-)
(殘ったのは傷付いた體と、壊れた心。)-(留下的是受傷的身體,及被毀壞的心。)
...MUSIC...
今溫もりが消えたその後で-此刻在溫暖消失之後
ぼくらの願いも噓になるならば-如果連我們的願望都會變成謊話
「行かないで」 君の聲が木霊して-「請你不要走」 你的聲音迴盪著
全てを忘れていく-而逐漸將一切遺忘
(一つの出會いが生み出す、新しい物語。)-(由一場相遇生出的,新的故事。)
(一人の少年との出會い)-(與一名少年的相逢)
(過去を見つめなおした少女)-(重新回顧過去的少女)
四角い箱に取り殘された-被留在四方盒裡的
揺りかごは酷く無機質で-搖籃是如此殘酷而無機質
重たくなって零れたはずの-變得沉重而必將滴落的
愛しさがそれでも殘った-愛意即使如此卻仍然殘留著
僕の言葉が僕の心が-如果我的話語能讓我的心
暖かく君を照らして-溫柔的照耀著你
いつか屆くのなら-在某天傳達給你的話
今振り向いて視線が絡んだ-在此刻回首時視線變纏繞為一
そんな瞬間も罪となるならば-如果連那樣的瞬間都會變成罪惡
「聞かないで」何も話したくないよ-「不要問我」我什麼都不想說
全てを忘れてもこのまま-即使將一切都忘了也這樣就好
繰り返す色のない世界でまた-在反覆的無色世界中再度
飽きもせず傷を増やしてく-毫不厭煩的讓傷口增加
サヨナラがいつかくると知っていて-知道總有天會說再見
行き場もなく徬徨う-而不知何去何從的徬徨
長い時間を費やしている-知道那是耗費漫長時間
砂のお城とは知りながら-蓋起的沙堡同時
それでも今日も積み上げていく-今天卻仍然繼續築上
いつか壊す日がくるまでは-直到某天崩壞的日子來到
(たとえ、結末がわかっていても)-(即使,已經知道了結尾)
例えば今夜昔見ていた-如果就算今晚
同じ光の月さえも-曾看著的相同月光
(なぜ…! ? )-(為什麼…!?)
いつか変わるのなら-甚至都會在某天改變的話
あと少しだけ隣にいさせて-至少請讓我在你身邊一會
夜の帳がおちてくそれまでは-在夜幕落下之後
「泣かないで」一言が胸を叩き-「你不要哭」一句話敲上了心
留まる事もなく互いの-毫無保留的曾相信著
気持ちなら誰よりも強く-一定能比任何人更了解
分かり合えてると信じていたこと-彼此的心意
幻想が作り出した未來図に-幻想所做出的未來圖像
僕らの夢が滲む-暈開了我們的夢
どうすれば微笑んだの? -要怎樣才能微笑呢?
(自らの過去の清算)-(對自己過去的清算)
こんなんじゃ笑えないよ? -這樣的話是笑不出來的喔?
(繰り返そうとする少女)-(不停如此反覆的少女)
この聲が屆く様に-希望這道聲音能傳達到
もう一度もう一度-再一次的再一次的
(繰り返して欲しくないから…)-(因為不希望再來一次…)
(少年が離れぬように…)-(希望少年不會離開…)
僕の言葉が僕の心が-如果我的話語能讓我的心
暖かく君を照らして-溫柔的照耀著你
いつか輝くなら-在某天閃耀光芒的話
今溫もりが消えたその後で-此刻如果在溫度消失後
ぼくらの願いも噓になるならば-連我們的願望都會變成謊言的話
「行かないで」 君の聲が木霊して-「請你不要走」 你的聲音迴盪著
全てを忘れてもこのまま-即使將一切都忘了也這樣就好
繰り返す色のない世界でまた-在反覆的無色世界中再度
君のこと愛しく思うよ-覺得你如此令人心愛
(「あなたは、繰り返しては駄目だよ。」)-(「你啊,不能再重蹈覆轍了喔。」)
サヨナラがいつかくると知っていて-知道總有天會說再見
行き場もなく徬徨う-而不知何去何從的徬徨
...終...