CORE PRIDE (アニメver.)
UVERworld
CORE PRIDE (アニメver.) 歌詞
生を受けそれぞれが人生を謳歌(おうか)
接受汝之生誕命遇種種是為人生之謳歌
のブラックボックス(black box)を知るそれは幸か
知曉靈魂的真實是否為幸?
要(よう)はリミットライン(limit line)をすべて凌駕(りょうが)
最重要的是凌駕一切的界限
さぁ行こうか踏(ふ)み出すそれは今日だ
那麼出發吧由今日開始走出第一步
やっぱ日々は如何(いかん)せんこう
果然每天也就這樣了
そつなくこなしてちゃNO NO bonus!
想得心應手地度過? NO NO bonus
ストップ(stop) 流れを見極(きわ)めな
stop! 別看透之後的趨勢
まずものともせず行こうぜHere We Go
現今先要不顧一切向前衝吧here we go
將自己變得火熱的心當成無法觸及的事物
屆かぬ物や限(かぎ)りあるものに
或者有所限制之物壓抑住
熱くなる胸を押(お)さえつけるのは
不就和那些不嘗試去理解就強加意見
理解(りかい)もせず押さえつけようとしてきた
令人討厭,不能饒恕的大人們一樣嗎
嫌いで許せなかったあの大人達と同じじゃんかよ
這世間滿是不管怎做也實驗不到的荒謬事
どうしたって葉わない}空事(えそらごと)だろうが
但是無論誰也不能使心中燃起的火焰熄滅
胸を燃やす火は誰にも消せやしない
就算天空永不停息降下的黑色雨滴將我的身體淋濕
空から降るい雨がこの身を濡(ぬ)らし降(ふ)り止(や)まなくとも
我心中仍有不會讓它澆熄的火,那就是'驕傲'
まだ消させはしないこの胸の火それが「プライド」
大雨如預報所說一樣降下
予報(よほう)通りに降り出した雨
聚集起來的伙伴比預想更多
予想以上(よそういじょう)に仲間は集まった
互相訴說著關於日常和將來的話語
お互いの日々や將來(しょうらい)の話で
一激動起來就打了起來
熱くなって毆り合いになった
想起15歲的時候為了逃脫不安
15の頃も不安から逃れるように
因為同樣的事情打了起來
同じような事で毆り合ったこと思い出して
你笑了出來說'還是沒有變啊……'
お前が笑い出すからわってないな…って
我也忍不住笑了出來
俺も吹き出したんだ
這樣地堅持己見掙扎地生存下去的話
そうやって意地(いじ)張(は)って踏ん張(ば)って生きてなくちゃ
會連時間的流逝都感到害怕
時間の流れさえも怖(こわ)くなる
真正應該用拳頭教訓的人其實是這樣的自己吧…
本當に毆(なぐ)るべき相手(あいて)はそんな自分だろ
只是現在不想認輸,那份不想輸給自己的'驕傲'
ただ今は負けたくない自分に負けないプライド
看清所有的流勢,現今先要不顧一切向前衝吧here we go
ストップ流れを見極めなまずものともせず行こうぜhere we go
看清所有的流勢, 現今先要不顧一切向前衝吧here we go
ストップ流れを見極めなまずものともせず行こうぜhere we go
不論如何果然在獨自一人的夜裡
會變得連自己也不清楚自己的事
どうしたってやっぱ一人の夜は
與這般的我仍肯跟我互相理解的你在我身旁的話
自分の事さえも分からなくなる
我會變得更堅強!
そんな俺と分かり合おうとしてくれる君が居るなら
不管變成怎樣都好! 就算樣子很遜也好!
もっと強くなれる
我抱著視死如歸地親手把未來改變!
もうどうなったって良い格好くたって良い
就算人們告訴我這是無論如何都改變不了的命運!
死にものぐるいて未來をえてやる
我還能改變我要親自改變給他們看!
どうしたってえれない運命だと言われても
這就是'驕傲'!
まだ俺はわれる自分で勝(か)ってみせる
存在於各自的心中… 心中的火現在還不能熄掉
これがそう「プライド」 それぞれの場所で…
胸中的熱血現在還不想忘掉
まだまだ消えるな心の火を
心中的火現在還不能熄掉
まだ忘れたくない胸の熱さを
現在還能走下去喔還能繼續喔
まだまだ消えるな心の火を
oh beat within the pride!
まだまだ行けるぞ行けるぞ
oh beat within the pride!