99°溺亡
事兒精葉辭櫻酒灼
99°溺亡 歌詞
編曲:Adam_K,
混音:VC版-神曦_LunA,
人聲版:漆柚
調教:顧令,
畫師:soso,
歌姬:心華言和樂正綾,
音樂出品:踏雲社,
PV出品:bilibili音樂-番外篇(麻薯映像),
翻唱:事兒精,酒灼,葉辭櫻
翻唱後期:正直團
事兒精:盡情猜測誰又能透徹,
我心如沼澤,
思緒在拔河,
獨處中的反思與忐忑,
誰人會曉得,
——“又是你錯了”,
如何去刪除屏蔽酒灼:(這思緒),
葉辭櫻:刻薄的虛情假意酒灼: (遙無期),
事兒精:谁愿意忍受這份乖癖酒灼:(僅剩你相惜),
精櫻:我與我相惜,
酒灼:何需去配合著他們的脾氣,
葉辭櫻:孤僻裡滋養著怪異,
灼精:懦弱軟弱退避迴避,
櫻精:無常反復還心口不一,
事兒精:羨慕著,
精櫻:羨慕卻也毫無意義,為何抵觸這些話題,
事兒精:我滋生無數個自己,
精櫻:彼此相依永不背棄,
事兒精:永不背棄,
酒灼:人心相隔還追求什麼,
靈魂能共核?思維相重合?
葉辭櫻:苦水太澀卻還能解渴,
習性難割捨,----“別患失患得”,
事兒精:如何去習慣銘記葉辭櫻:(別閃避),
酒灼:尖酸的批判質疑葉辭櫻:(要遺棄),
事兒精:渴求的幸運從未降臨葉辭櫻:(別排擠),
灼精:我與我追憶,
酒灼:何需去迎合著他們的語氣,
葉辭櫻:怪異裡生長的孤僻,
灼精:感官本就難以交替,愛憎惡喜本眾口不一,
事兒精:厭倦了,
灼精:厭倦恭維敷衍的好意,殘存的愛只用來互利,
酒灼:我們本就是共同體,
合:彼此依偎絕不背棄,
精灼:如今連宣洩也遏制著呼吸,
咽喉裡哽咽的言語,
我怨恨著所有自己(葉辭櫻:你怨恨著所有的你) ,
矛盾焦慮卻難以自抑(葉辭櫻:矛盾焦慮卻難以自抑),
事兒精:倘若是,
精灼:倘若順服或知己知彼(葉辭櫻:Lalala. ..),
櫻灼:退讓適應忽視內心?
葉辭櫻:偏執可曾讓你竊喜?
合:徒勞無功障目自欺,
事兒精:愚人自欺。