Там, где нас нет (Из кф "Родина")
Баста
Там, где нас нет (Из кф "Родина") 歌詞
- Ты хоть понимаешь, что ты делаешь со своей жизнью?
你至少該知道你這一生要做些什麼吧?
Хочешь, как мать? Ты хочешь закончить, как она?
你想像你母親那樣嗎?以她同樣的方式去終結嗎?
- Я хочу, как я.
我想要做我自己
- Сажай самолёт!
降落飛機吧
Rap:
Припев:
在沒有我們的地方很好
Хорошо там, где нас нет.
那裡是無盡的夏天這里天氣卻很糟糕
Там ведь, вечное лето, а дома - ненастье.
悲傷的是金錢中沒有快樂
И печаль, что не в деньгах счастье.
不然我就能竊其中的快樂
А то бы, я, на раз-два , смог бы счастье украсть, и
眼淚如撕成的碎片像千發子彈般穿透生命
Рвёт на куски, словно 100 сквозных.
在風中揮灑我從國庫中所竊之財
И пустил на ветер я всё, что спёр с казны.
我想在國外之地挖洞埋葬我的心
На чужбине хотел своё сердце глубоко зарыть.
我會是此天堂花園中的寄生藤蔓
Сады райские там, да только я, в них всё равно сорник...
沒有我們的地方都很好
那裡是無盡的夏天這里天氣卻很糟糕
Хорошо там, где нас нет.
悲傷的是金錢中沒有快樂
Там ведь, вечное лето, а дома - ненастье.
不然我就能竊其中的快樂
И печаль, что не в деньгах счастье.
在神像前我用三指祈禱
А то бы, я, на раз-два, смог бы счастье украсть, и
我在祈禱但我深知我的靈魂始終無法減免痛楚
我們是鋼鐵之軀卻再沒有試煉能檢驗我們
Перед образами крещусь тремя перстами.
我們一直向上帝禱告即使我們懷疑上帝是否存在
Молюсь , но знаю я - душа болеть не перестанет.
我們擁有部分俄國債券我們有權利去使用
Мы - лютый сплав, на нас негде пробу ставить.
祖國母親不會任由我們離開她賦予我們生命又將我們置於死地
Навеки веки ставни, мы на кресте, хоть и на нас креста нет.
樺樹汁液取替了眼淚
祖國的生活顛沛流離但我卻無法將它忘記
Доля Русская, мы на эту долю в доле в полном праве.
你能決定任何人的生與死
Родина не отпустит. Породила сама - сама и удавит!
你的人民會為你赴湯蹈火
И вместо слёзок, у неё - сок березовый.
我在日落時坐著玩樂當我兩鬢白髮站起來時黎明即將到來
Всё легко мне без неё, но её - мне нелегко забыть.
手握無數張王牌但我人生卻輸的徹徹底底
Rap:
Твоя воля - кого миловать, а кого казнить.
沒有我們的地方都很好
За Тебя, Твои детки - готовы лечь костьми.
那裡是無盡的夏天這里天氣卻很糟糕
На закате сел играть, встал за миг до зари совсем седым.
悲傷的是金錢中沒有快樂
Проиграл я всё, хоть все были козыри.
不然我就能竊其中的快樂
眼淚如撕成的碎片像千發子彈般穿透生命
Припев:
在風中揮灑我從國庫中所竊之財
Хорошо там, где нас нет.
我想在國外之地挖洞埋葬我的心
Там ведь, вечное лето, а дома - ненастье.
我會是此天堂花園中的寄生藤蔓
И печаль, что не в деньгах счастье.
祖國母親上帝父親
А то бы, я, на раз-два, смог бы счастье украсть, и
天空上如枕套般的雲朵如燈泡般的太陽
Рвёт на куски, словно 100 сквозных.
政府的福利樓自建的木屋
И пустил на ветер я всё, что спёр с казны.
奢華的別墅有鳥屋的門廊
На чужбине хотел своё сердце глубоко зарыть.
人們說“你的故鄉需要你“
Сады райские там, да только я, в них всё равно сорник...
但需要我的卻不是我出生的故鄉
這裡與別處無法相同但卻有不一樣的感覺
Ах, ты Родина - Мамочка. Боженька - Папочка.
兄弟國外生活雖愜意但卻賺不到錢財
Наволочки - облачка. Солнце - лампочка.
已闊別多年的父親電話再無法傳達我真意
Дом Казённый - резная изба-избушка,
刑期仍未結束我需要繼續等待
Расписные хоромы, калёная дверь, а в двери - кормушка.
阿姨與祖母扎上黑色頭巾
兄弟代我向父親獻上百朵康乃馨
'Где родился, там и пригодился', - так говорят вроде;
世事便是如此
Но, край, где пригодился я - не стал мне Родиной.
我們來到這世上並非自己意願
Хм, тут не будет так, как у них там...
亦無選擇的餘地
Не тот кайф, не тот приход , брат, не тот выхлоп!
散彈落於你胸膛猶如黑穗醋粟落地破開
母親母親祖國母親
Давно не виделись с Отцом, а телефон для 'По душам' - не то.
這是單向之門一旦打開再也無法關上
Видимо срок не вышел... Ну, значит- на потом.
這道門無法被關上
Тётушки да бабки повязали чёрные платки.
Eva!
Отнеси, брат, за меня, Бате - 100 алых гвоздик.
Rap:
沒有我們的地方都很好
У нас всё так...
那裡是無盡的夏天這里天氣卻很糟糕
Приходим в этот мир не по своей воле.
悲傷的是金錢中沒有快樂
Не по своей уходим.
不然我就能竊其中的快樂
И грудь пробила дробь - чёрная смородина.
眼淚如撕成的碎片像千發子彈般穿透生命
Эх... Мама-Мама-Родина.
在風中揮灑我從國庫中所竊之財
我想在國外之地挖洞埋葬我的心
Это дверь в одну сторону.
我會是此天堂花園中的寄生藤蔓
Один раз открыв - обратно не закроешь.
沒有我們的地方都很好
Лена!
那裡是無盡的夏天這里天氣卻很糟糕
悲傷的是金錢中沒有快樂
Припев:
不然我就能竊其中的快樂
Хорошо там, где нас нет.
眼淚如撕成的碎片像千發子彈般穿透生命
Там ведь, вечное лето, а дома - ненастье.
在風中揮灑我從國庫中所竊之財
И печаль , что не в деньгах счастье.
我想在國外之地挖洞埋葬我的心
А то бы, я, на раз-два, смог бы счастье украсть, и
我會是此天堂花園中的寄生藤蔓
Рвёт на куски, словно 100 сквозных.
И пустил на ветер я всё, что спёр с казны.
На чужбине хотел своё сердце глубоко зарыть.
Сады райские там, да только я, в них всё равно сорник...
Хорошо там, где нас нет.
Там ведь, вечное лето, а дома - ненастье.
И печаль, что не в деньгах счастье.
А то бы, я, на раз-два, смог бы счастье украсть, и
Рвёт на куски, словно 100 сквозных.
И пустил на ветер я всё, что спёр с казны.
На чужбине хотел своё сердце глубоко зарыть.
Сады райские там, да только я, в них всё равно сорник...