エンドオブザワールド
初音ミク椎名もた
エンドオブザワールド 歌詞
最後ならひとつ教えて
最後再請問你一個問題
さよならまでふたつ數えて
在揮手告別之前請列舉兩個答案
最初の「ありがとう」噛み締め
細細回味最初的「謝謝」
意味のない旅にまた出るよ
再次踏上沒有意義的旅行
上書き上書き日を逸らすよう
掩蓋掩蓋錯開日期
要らない要らない味選り好み
不需要不需要挑揀喜歡的味道
ある日のある日の僕らのように
有一天有一天像我們一樣
いかんせんなんだか泣けてきたな
奈何總覺得要哭出來一樣
例えば例えば死に至るように
譬如譬如在面臨死亡
例えば例えばモラトリアムに
譬如譬如在延期償付
例えば例えば問いかけたとして
譬如譬如作為提問
何がさ何がさ殘るのさ
到底啊留下了什麼
教えてあげようかひみつだよ
告訴你吧這是秘密哦
戀をした瞬間にこの世が潰れる気がしたんだ
陷入愛戀的瞬間這個世界就像要毀滅
ねえ、きっと意味など無いよ自己満足におぼれてくんだ
吶,沉溺於自我滿足,是沒意義的
サイコ·テレパシ一を受信しました「愛してるんだ」
收到精神感應「我愛你」
さあ、きゅっと抱きしめたら終わりがくんだ
來吧,緊緊擁抱的話就能看到結局了
それを見てた僕は
看到之後
幸い過ち一括りして
幸好我一攬過錯
これからこれから何をしようか
從今往後要做什麼呢
これらをこれかを飲み込んだ時
領會這些的時候
吐き出してしまわないように
為了不傾吐出來
砂漠を歩いてみつけたよ
在沙漠中行走終於找到
宇宙に浮いた僕を手探るように見ててほしいな
希望你能像漂浮在宇宙中探索的我一樣來看我
そんなうわ言ばっか消えていくんだ君のもとへ
那樣的謊言總是消失不見飛到你身邊
ねえ、きっと知りなくないのホントのこと目を閉じようか
吶一定不知道真相閉上眼睛吧
闇に君をみたよ君をみたよ涙が出そうだよ
在黑暗中我看到了你眼淚就要流出來了啊
最後ならひとつ教えて
最後的話再問你一句
これが最後のお願いさ
這是最後的願望了
君の世界はどうなったかな?
你的世界會變成什麼樣子呢?
僕と同じなら嬉しいな
要是和我一樣就好了
戀をした瞬間にこの世が潰れる気がしたんだ
陷入愛戀的瞬間感覺世界就要崩潰
渡り鳥のようにまた出逢えばよろしくどうぞ
如候鳥般再次相逢的話請多多關照
サイコ·テレパシ一を受信しました「愛してたんだ」
收到了心靈感應的「我愛你」
さあ、ぎゅっと抱きしめたら終わりがくんだ
來吧緊緊相擁迎接結局
それを見てた
看見結局的
君と
你
僕は
和我