やだ。 (2021 ver.)
たかやん
やだ。 (2021 ver.) 歌詞
ねぇ、何とか言ってよ
吶,說點什麼吧
ねぇ、どうしたらいいの?
吶,該怎麼辦才能
君の機嫌を初めに戻すには。
讓你的情緒恢復如初呢?
春みたいな純粋な気持ちで
已經無法以如同春日一般純粹的心情
貴方を好きにはなれないの
去喜歡你了呀
もう戻れないの
已經回不去了
ごめんね、ごめんね。
對不起啦,對不起啦。
あの頃は良い所しか
雖然那個時候
見つからなかったけど今は
只看得到你的種種優點
こうなるなら最初から
但是如今走到這種地步的話
出會わなければよかったなぁ
一開始就不曾相遇那該多好呀
あれだけ「連絡先は入れるな」
'別再聯絡了'
とか言っといて
說了那麼多回類似的話
あれ、その女は誰だ?
咦,那個女人又是誰?
朝は私のところで
早上的時候待在我身邊
夜になればバカ女のところ
夜幕降下就去找笨女人
信じてたよ、信じてたのに
我相信過你呀,我明明相信過你
あっけなく心を弄び
沒勁地玩弄感情
手は出ないDV
以及冷暴力
本當のことを言ってほしい
想听你說真心話
最初から貴方を
從一開始就
知らなかった私が
不知曉你的為人的我
一番悪いよね。
才是最差勁的吧。
いっそのこと手を出してよ
倒不如就對我出手
くしゃくしゃにしてから
把我弄得亂七八糟的吧
終わりにしたいから。
好想結束這一切呀。
終わらせたい
想讓這段感情結束
終わらせたくない
不想讓它結束
中途半端な自分が大嫌い
最討厭半途而廢的自己
もう嫌だなあ、こんなことで
已經受夠了呀,這種事情
現在、不幸を感じてる最中
現在,正處於不幸當中
今の君嫌い
討厭現在的你
もう部屋にいたくない
再也不想待在房間裡
綺麗な過去に戻りたい
好想回到美好的過去
好きな音楽聴いてたい
好想听喜歡的音樂
逃げて家に帰れば
逃回家的話
また同じ悪夢が
又是同樣的噩夢
やだ。
討厭。
會いたくないな。
不想見到你呀。
助けてください。
誰來幫幫我吧。
「Baby 大切にする」
'寶貝我會珍惜你的'
在り來たりなセリフに騙される
被老套的台詞給騙了
どこを探したら愛がある?
要去哪裡才能找尋到愛?
懲りずに貴方は求めてくる
不長記性地和你做了
やだ。
討厭。
事が過ぎればお前は別の人
事後你又形同他人
クソで呆れたんだ
真是有夠讓人吃驚
もちろん全部真っ白
當然一切皆為雪白
自分がしてきた事が私の身を
自己做的那些事
傷付けてるってこと
損傷著我的身體
分かってないの?
根本不明白吧?
目には見えない砂時計が
無法看見的沙漏
落ち切って
掉落下來
止まっている気がした
停止流動
Broken heart
破碎的心
戻れやしない
不會回到過去了呀
弱さ使ってさ全部ダサい
利用弱點一切都那麼老套
お前は笑顔で私は眩暈
你的笑容讓我目眩
誰も信じれなくなったの
無法再去相信誰了
まさか一番好きだった
這該不會是我曾經
お前の所為?
最喜歡的你的錯吧?
沈んでった
沉沒了
私の心
我的心
將來を
不想
認めたくないよ
承認將來呀
嘆いても
即使發出嘆息
変わらない。
也改變不了什麼。
真っ裸だった心の中
這顆赤裸的心中
貴方から沢山學べた
向你學到了很多哦
今の君嫌い
討厭現在的你
もう部屋にいたくない
再也不想待在房間裡
綺麗な過去に戻りたい
好想回到美好的過去
好きな音楽聴いてたい
好想听喜歡的音樂
逃げて家に帰れば
逃回家的話
また同じ悪夢が
又是同樣的噩夢
やだ。
討厭。
會いたくないな。
不想見到你呀。
助けてください。
誰來幫幫我吧。
「Baby 大切にする」
'寶貝我會珍惜你的'
在り來たりなセリフに騙される
被老套的台詞給騙了
どこを探したら愛がある?
要去哪裡才能找尋到愛?
懲りずに貴方は求めてくる
不長記性地和你做了
もう終わりにしよう。
就到此為止吧。