この徬徨える死者たちに平穏を! -ドラマ Vol.1

歌手 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣

この徬徨える死者たちに平穏を! -ドラマ Vol.1 歌詞

この徬徨える死者たちに平穏を
為這些迷茫的死者們獻上平穩
俺はカズマ、今はこの異世界で暮らしている
我是和真,現在在這個異世界生活著
以前の世界で引きこもりだった私でも
即使在以前的世界中是家裡蹲的我
この世界でなら頑張れる気がする
在這個世界感覺也能努力一把
秘められし力よ目覚めろ
我體內隱藏的力量啊覺醒吧
さあ大冒険が始まるぜ
大冒險就要開始了
なんて
什麼的~~
夢見てたこともあったっけ
曾經是有這樣幻想過的吧
魔力がすごいが知能は最低のポンコツ女神アクア
魔力雖然厲害智力卻是最低的廢物女神阿庫婭
一日一発の爆裂魔法だけしか使えない魔法使いめぐみん
一天只能使用一發爆裂魔法的魔法使惠惠
全く攻撃當たらないドM騎士ダクネス
攻擊完全打不中的抖M騎士達克尼斯
この頼りにならない三人の仲間とともに
跟著幾個靠不住的伙伴一起
雑魚モンスターを倒して小銭を稼ぐ
干點小怪掙點小錢
その日暮らしの生活だ
就是這樣的生活了
何処でも現実は厳しいようだ
看來不管在哪現實都很殘酷啊
魔王退治そんなのチート持ちの勇者様にでも頼んでくれ
打倒魔王? 那種事情給我去拜託那些開掛的勇者大人
俺はどうすれば生計を立てられるかを考えるの忙しいんだ
我可忙著思考怎樣才能維持生計呢
そんなわけで
就是這樣
私達はその日も仕事を探しにギルドへと向かったのだ
那一天我們也為了接任務前往了公會
いいクエストないかな楽な奴がいいんだが
有沒有什麼好的任務呢輕鬆的那種就最好了
これだからヒキニートは
所以才說是死宅尼特啊
そりゃあ、カズマは一人だけ最弱職だから
雖然我知道只有和真一個是最弱職
慎重になるのも分かるけど
所以慎重一點也不是不能理解
この私をはじめ、上級職ばかりが集まってるのよ
但以我為首這個隊伍聚集的可全是上級職業哦
という訳で一番難易度の高いヤツをいきましょう
所以我們找一個難度最高的任務吧
ふんわが爆裂魔法は最強
哼吾之爆裂魔法最強
上級のモンスターなら
上級的怪物的話
さぞ淒まじい一撃を繰り出してくれるのだろうなあ
一定能對我使出特別強力的一擊吧
ここいつら
這這群傢伙
へんこの命知らずめ昔の俺を思い出すぜ
哼這群不要命的傢伙讓我想起了以前的自己
おあんた
喔你是
若さ任せてどこまでやれるか試してみるのも悪くねえさ
趁著年輕去考驗自己到底能走多遠也不錯呢
せいぜい頑張な
你們就加油吧
この私、女神アクアがついてるんから何の心配もいらないわ
有我這個女神阿庫婭跟著你們根本就不需要擔心任何事情


そもそもみんなもっと私を尊敬すべきだと思うのよ
再說啊大夥我覺得你們應該更加尊重我一點才對
まったくだ
就是啊
そう具體的には寄付とか…
對具體一點就是募捐什麼的
こいつもほっとこう
把這傢伙丟一邊吧
しかし
但是啊
どうしたカズマ
怎麼了和真
ダクネスさん著痩せするタイプなんですね
達克尼斯小姐你是穿衣服會顯瘦的類型呢
おおこの格好か鎧は今メンテナンスに出していてな
哦哦這身打扮嗎鎧甲拿去修理了呢
今日のダクネスはタイトな黒のスカートに黒のタンクトップ
今天的達克尼斯穿的是黑色的窄裙配上黑色的圓領開胸上衣
薄著のダクネスに思わず敬語になっちゃったぞ
俺面對穿得比較少的達克尼斯,我不知不覺都用上敬語了
締まるところは締まりそれでいてむちっとした
身體她該凹的的地方凹,儘管這樣身體也顯得很有肉感
端的に言えばエロい體付きってやつだ
簡單地說就是一副性感的身體
何ですかカズマ
怎麼了嗎和真
しかも隣に立つめぐみんと比較され
而且跟站在旁邊的惠惠比較一下
尚更その體付きが目立つ
更就顯得其身材之好
美人で身體もいいとなると
臉蛋那麼漂亮,身材又那麼好
多少の性格の破綻は目をつぶってもいいとすら思えてきて
讓我開始覺得即使性格有點缺陷也是可以睜一隻眼閉一隻眼的
今私の事を
剛才你是不是說了
「ぐへへ、エロい體しやがってこのメス豚が」と言ったか
「誒嘿嘿,你這頭長著一副下流身體的母豬」?
言ってねえ
我才沒說
やっぱ
果然
いくら顔がよくても、性格が一番大事だよなあ
無論臉長得再怎麼好看,性格才是最重要的呢
おい、私をチラ見した意味を聞こうじゃないか
餵,你瞄了我一眼是什麼意思,我洗耳恭聽
意味は無いさ
沒什麼意思
ただ、俺にロリコン屬性が無くて良かったあと思っただけだ
只是覺得我沒有蘿莉控屬性真是太好了
紅魔族は売られた喧嘩は買う種族です
紅魔族是被挑釁了就一定會奉陪到底的種族
よろしい、表に出ようじゃないですか
很好,咱們去外面解決吧
えへへこらやめろ引っ張るな
誒嘿嘿別這樣快住手
皆さんこちらのクエストはいかがですか
各位這邊的這個任務怎麼樣呢
街外れの墓地に現れるというゾンビメーカーの討伐クエストです
討伐出現在鎮外墓地的殭屍製造者
ふんゾンビメーカー
殭屍製造者
ゾンビ達を操る悪霊の一種
是一種操縱殭屍們的惡靈
雑魚モンスターですね
是雜魚般的小角色呢
駆け出しの冒険者パーティーに
我覺得對新手冒險者來說是
ぴったりのクエストだと思いますが
再合適不過的任務了
いかがでしょう
你們覺得如何呢
よいのではないか
我覺得不錯呢
アクアのレベル上げにもなるのだし
也能幫助阿庫婭提高等級
アクアのどういう事だ
阿庫婭的等級? 怎麼回事
プリストは一般的にレベル上げが難しい
祭司一般是很難升級的
なにせ攻撃魔法が無いからな
因為沒有攻擊技能呢
そこでプリスト達が好んで倒すのがアンデッド族だ
所以祭司們最喜歡的獵殺的就是不死族了
アンデッドには神の力が全て逆に働く
神的力量在他們的身上全都會產生相反的作用
回復魔法を受けると身體が崩れるのだ
對他們使用回复魔法,他們的身體就會瓦解
ああ、大概のゲームでも常識に近い話だな
啊啊,這在大多數遊戲是類似於常識的東西呢
しかしなあ。この駄女神を鍛えても
不過啊,就算去磨練這個廢物女神也......
いや待ってよ
不對等一下
この馬鹿のレベルが上がり
這個笨蛋的等級提高了
少しでも知力のステータスが上がってくれれば
稍微能把智力帶上去一點的話
何よりの戦力アップだ
不就最能提升戰力了嗎
うん、悪くないな
嗯,不錯呢
異論ありません
我沒有異議
あ問題はダクネスの鎧がないことなんだが
啊但是問題就在於達克尼斯沒有鎧甲這件事了
うむ、私なら問題ない
嗯,我的話沒有問題
伊達に防禦スキルに特化しているわけではない
我專門點防禦技能可不是為了好看的
鎧無しでもアダマンマイマイより硬い自信がある
即使沒有鎧甲,我也有自信比亞達曼礦石還要硬
それに、毆られた時、鎧無しの方が気持ち良いしな
而且,挨打的時候沒有鎧甲比較爽
お前今毆られると気持ち良いって言ったか
你剛才是不是說了挨打的時候會比較爽啊
言ってない
我沒說
言ったろ
你說了
言ってない
我沒說
後は、アクアにその気があるかだが
剩下就是看阿庫婭有沒有那個意願了
あいおいどうするアクア
唉餵你打算怎麼辦阿庫婭
黙ってないで會話に參加しろよ
別一句話不說給我參與下對話啊
今お前の事アクア
現在可是在說著你的事情。 。 。 阿庫婭?
寢てやがった
睡著了

譯者註:唯獨這句聽不懂,應該是說阿庫婭游刃有餘的意思吧
いや絶対そんなんじゃないから
不不肯定不是因為這樣
それではクエスト頑張ってくださいね
那麼各位任務要加油咯
さささ寒いいいい
好好好冷啊————
真夜中の墓地餘計寒気が
半夜時分的墓地,寒氣更是徹骨啊
早く終わらせたいところだな
真想快點把事情解決了啊
うぇうぇうぇうぇまったくだ
嗚欸嗚欸嗚欸嗚欸就是說啊
ねえカズマ
吶和真
引き受けたクエストってゾンビメーカー討伐よね
我們接的任務是討伐殭屍製造者吧
私、そんな小物じゃなくて
我怎麼有預感出現的不是小嘍羅
大物なアンデッドが出そうな予感がするんですけど
而是大角色的不死族啊
おいそういう事言うなよ
餵別說那種話啊
フラグになったらどうすんだ
變成Flag了怎麼辦啊
何よ女神の勘を信じないの
什麼啊你不相信女神的直覺嗎
お前の何を信じろって言うんだ
你讓我相信你的什麼啊
そろそろだぞ
差不多了
ゾンビともが現れるという時間だ
馬上就是殭屍們出現的時間了


おいあそこ
餵那邊
見ました
我看到了
ゾンビです
是殭屍

一體二體三體四五六一個兩個三個四五六
多いな
好多啊
ゾンビメーカーって
所謂的殭屍製造者
取り巻けのゾンビはせいぜい二、三體って話じゃなかったか
不是說他身邊的殭屍頂多兩三個的嗎
わー
哇——
なんだこの光は
這個光芒是什麼?
魔法陣だあのローブ姿なやつが魔方陣を発動させたんだ
是魔法陣是那個長袍打扮的傢伙發動的魔法陣
あれあのローブの人影
啊咧那個長袍的人影
ゾンビメーカーではない気がするのですが
我怎麼感覺不像是殭屍製造者啊
どうする突っ込むか
怎麼辦要衝過去吧
ゾンビメーカーじゃないとしても
即使不是殭屍製造者
こんな時間に墓場にいる以上アンデッドに違いない
會在這個時間出現在墓地的話肯定是不死族沒跑了
なら、アクアがいれば問題無い
既然如此,只要有阿庫婭在的話就沒有問題了
いえ奴らは都合よく一箇所に固まっています
不那群傢伙剛才都聚在一個地方
ここはわが爆裂魔法の一撃で
這裡只需用吾之爆裂魔法
まとめて灰燼に帰してあげましょう
將他們一鍋端了就好
お前ら落ち著け
你們兩個冷靜一點
特にめぐみん
特別是惠惠
爆裂魔法なんか使ったら
要是用了爆裂魔法
墓地ごと消し飛ぶだろうか
把整個墓地炸飛怎麼辦
いいか絶対やるなよ絶対だぞ
聽好了絕對別用啊絕對啊
冗談ですよそんな念を押さなくても
開玩笑的啦即使不那麼再三叮囑也行的
今返事に曲がったぞ迷ってんじゃねえ
你剛才的回答可一點底氣都沒有啊別給我猶豫啊
どうしたアクア
怎麼了阿庫婭
あーーーーーーーーーーー
啊——————————
ちょっ一人で飛び出すな
等別一個人衝出去啊
リッチーがノコノコこんなところに現れるとは不屆きだっ
巫妖恬不知恥地出現在這種地方真是夠大膽的
成敗してやるっ
看我不制裁你
はリッチーってあの超大物のアンデッドモンスター
哈巫妖是指那個超厲害的不死族怪物嗎
ふんこのこのこりゃ
哼我踩我踩我踩
や、やめやめ、やめてええええええ
住,住手住手,快住手——————
誰なのいきなり現れて
你是誰啊突然冒出來
なぜ私の魔法陣を壊そうとするの
為什麼要破壞我的魔法陣啊
やめてやめてください
住手請住手
うっさい黙りなさいアンデッド
少囉嗦閉嘴吧你個不死族
どうせこの妖しげな魔法陣で
反正你是打算用這個可疑的魔法陣
ロクでもない事企んでるんでしょ
幹些不好的勾當吧
なにこんなものこんなもの
什麼啊這種!東西! 這種東西!
この泣いてるのがリッチー
這個在哭的就是巫妖?
おいおいゾンビ達も戸惑ってるぞ
喂喂殭屍們都不知所措了啊
えーっとどうしよう
呃——怎麼辦呢
ほらほらほーら
我踩我踩我踩
やめてーやめてー
請住手請住手
この魔法陣は、成仏できない迷える魂を
這個魔法陣是為了讓無法成佛、徘徊於世的靈魂們
天に還してあげるためのものなんです
升天用的東西
ほら、魂が魔法陣から空に昇って行くでしょう
你看,靈魂們不斷地從魔法陣升天了對吧
あホントだ
啊真的耶
あリッチーのくせに生意気よ
啊你個巫妖少狂妄了
そんな善行はこの私がやるから
這種善行我會做的
あんたは引っ込んでなさい
你給我一邊待著去
見てなさい
看著吧
こんなちんたらやってないで
別用這種慢吞吞的方法
この共同墓地ごとまとめて浄化してあげるわ
看我一口氣將這整個墓地淨化給你看
ええっちょっやめっ
誒誒等下住手
ターンアンデッドTurn Undeaded
ゾンビ達が消えていきます
殭屍們漸漸消失了
さすがアクアだ
不愧是阿庫婭
たくさんの魂が天に返ってゆく
大量的靈魂不斷往天上飛去
って事は
也就是說
きゃー、か、體が消えるっ止めて止めて
咿呀,身,身體要消失了,快住手快住手
私の身體がなくなっちゃう
我的身體就要不見了
成仏しちゃうっ
我就要成佛了
あはははははは
啊哈哈哈哈哈哈
愚かなるリッチーよ
愚蠢的巫妖啊
自然の摂理に反する存在
違反自然定律的存在
神の意に背くアンデッドよ
違背神之旨意的不死族啊
さあ私の力で欠片も殘さず消滅するがいいわ
消失吧,在我的力量之下乾乾淨淨地消失就好
おいやめてやれ
餵,快給我住手
ッ! ?痛いじゃないの
......!? 好痛的啊
あんた何してくれてんのよいきなり
你冷不丁地干什麼啊
お、おい大丈夫か
餵,餵,你沒事嗎
えっとリッチー言っていいのかあんた
那個叫你巫妖就行了吧
だ、だ、だ、大丈夫です
沒,沒,沒,沒事
あ、危ないところを助けていただきありがとうございました
感謝你在危急之時救了我
おっしゃる通りリッチーのウィズと申します
正如你所說我是身為巫妖的維茲
な人間にしか見えないな
什麼! 看上去完全就像是人類啊
しかも若くて美人だ
而且不僅年輕還是一個美女
えっとウィズあんたこんな墓場で何してたんだ
那個維茲你在這種墓地做什麼
魂を天に還すとか言ってたけど
雖然你剛才說了是為了讓靈魂升天
リッチーのあんたがやる事じゃないんじゃないのか
但這種事情不是身為巫妖的你該做的事情吧
ちょっとカズマ
等一下和真
こんな腐ったみかんみたいなのと喋ったら
要是跟這種像是爛橘子一樣的東西說話的話
あんたまでアンデッドが移るわよ
小心連你也被傳染變成不死族哦
ちょっとそいつにターンアンデッドかけさせなさい
讓我對那個傢伙施展Turn Undeaded啦
うるさい
吵死了
その私はリッチですから迷える魂達の話が聞けるんです
那個因為我是巫妖所以能夠聽見靈魂們說的話
この共同墓地の魂の多くはお金がないため
這個公共墓地的靈魂大多都因為沒有錢
ロクに葬式もしてもらえず天に還る事もなく
連像樣的葬禮也沒有所以沒有辦法升天
毎晩墓場を徬徨っています
每天都徘徊在這個墓地裡
なので定期的にここを訪れ
因此我會定期拜訪這裡
魂を天に送っているんです
將那些靈魂送回天國
はああほろりと來た
啊啊眼淚要掉下來了
いい人だいや人間ではないのだが
好人啊不雖然不是人類
それは立派な事だし善い行いだと思うんだが
雖然我覺得那是件了不起的事,是個善行
そんな事はこの街のプリストに任せれば良いのではないか
但那種事情交給這個鎮子上的祭司不就好了嗎
そ、そのこの街のプリストさん達は
拝金主義那,那個這個鎮子的祭司們都是拜金主義
いえそのお金が無い人達は後回しと言いますか
不是那個對於沒錢的人是叫延後處理吧
そのあの
那個這個
つまりこの街のプリストは金儲け優先の奴ばっかで
就是說這個鎮上的祭司盡是些以賺錢為第一位的傢伙
金の無い連中が埋葬されてる共同墓地なんて
像這種埋葬著沒錢人的公共墓地
供養どころか寄りつきもしないって事か
別說祭奠了,連靠近都不會靠近對吧
え、えと、そ、そうです
呃那個就就是這樣
ああ
啊啊
なるほど
原來如此
うい何よなんでみんなしてこっち見るのよ
餵什麼啊為什麼大家都一同看向這邊啊
でもゾンビを呼び起こすのはどうにかならないか
但是你能不能不要喚醒殭屍呢
俺達がここに來たのって
我們之所以會到這裡來
ゾンビメーカーを討伐してくれって
就是因為接受了
クエストを受けたからなんだが
討伐殭屍製造者這個任務
あそうでしたか
啊是這樣啊
あその呼び起こしている訳じゃなく
啊那個並不是我喚醒他們
死體が私に反応して
而是屍體們對我產生反應
勝手に目覚めちゃうんです
自己甦醒過來的
私としては
對我來說
この墓場に埋葬される人達が迷わず天に還ってくれれば
只要被埋在這個墓地的人們能夠不再徘徊回歸到天上去的話
ここに來る理由も無くなるんですが
我也就沒有理由再到這裡來了
えっとどうしましょうか
那個該怎麼辦呢
そうだなぁ
說的也是啊
それなら
那樣的話
このすば
美好世界
納得いかないわ
我怎麼樣都接受不了
しょうがないだろう
這不是沒有辦法嗎
つかあんな良い人討伐する気にはなれないだろうに
話說那麼好的人你也不忍心去討伐她吧
いい人そんなの知ったこっちゃないわよ
好人?那種事跟我有什麼關係
お前それでも女神か
你這傢伙你這也叫女神嗎
これからはお前が定期的に浄化しに行くんだぞ
今後你可是要定期去淨化的啊
忘れんなよ
別忘了啊
睡眠時間が減っちゃう
睡眠時間要減少了
いつも十分すぎるほど寢てるだろう
你一直都睡得十分充足了吧
しかし
但是
リッチーが街で普通に生活しているとは思いませんでした
沒想到巫妖在這個鎮子上過著一般的生活呢
しかもマジックアイテムの店を経営しているとはなあ
而且沒想到還經營著魔法道具的小店呢
この街の警備はどうなっているのだ
這個鎮子的警備到底怎麼了啊
まったくだ
對啊
リッチーって
但是所謂的巫妖
ダンジョンの奧深くにいるイメージだったんだけどなあ
給我的印像是住在地下城深處的呢
でも穏便に済んで良かったです
但是能夠和平地解決這件事真是太好了
いくらアクアがいると言っても相手はリッチー
就算是有阿庫婭在對手是巫妖
もし戦闘になってたら
要是打起來的話
私やカズマは間違いなく死んでいましたよ
我和和真肯定已經死掉了
げリッチーってそんなに危険なモンスターなのか
呃巫妖是那麼危險的怪物嗎
ひょっとしてヤバかった
難不成其實非常不妙
ヤバいなんてものじゃないです
已經不是不妙的事情了
伝説級のアンデッドモンスターですよ
傳說級的不死族怪物哦
むしろ
不如說
なぜあんな大物にアクアのターンアンデッドが効いたのかが
我對為什麼阿庫婭的Turn Undeaded能對那種大角色起作用
不思議でならないです
感到非常不可思議呢
ひいいいいいいいい
噫————————
リッチーのスキルを教えてくれるって言われたから
因為她說願意教我巫妖的技能
喜んで名刺を貰ったが
所以我才高興地收下了名片的
店に行く時は必ずアクアを連れて行こう
去小店的時候一定要把阿庫婭帶上才行
カズマその名刺にある住所見せなさいよ
和真名片上面的住址給我看看
ちょっと店に行って
我要去那個店那邊
週り神聖な結界張って涙目にしてくるから
在周圍設下神聖的結界弄哭她
ややめてやれよ
快快給我住手啊
やっぱりアクアは連れて行かない方がいいかもな
果然還是不帶阿庫婭去比較好呢
そういえば
說起來
ゾンビメーカー討伐のクエストはどうなるのだ
討伐殭屍製造者的任務怎麼樣了啊
あっクエスト失敗
啊任務失敗
とまあこの様にして私達は
嘛就這樣我們
心優しいリッチウィズと出會ったのだ
遇到了心地善良的維茲
ちょっとお茶がぬるいんですけど
餵這茶都已經涼了啊
この店は接客も真面にできないの
這家店連正經的接客都做不來嗎
すっすみませんアクア様
對對不起阿庫婭大人
すぐに変わりをご用意します
我馬上就去換一杯
さすがマジックアイテムの店だな
不愧是魔法道具的店面呢
見た事のないものばかりだ
到處都是沒有見過的東西
あそのアイテムは引っ張ると
啊要是拉了那個道具的話
大爆発しますから気をつけてください
會引發大爆炸的所以請注意一下
大爆発なるほど
大爆炸原來如此
わが爆裂に対する挑戦ですか
是對吾之爆裂魔法的挑戰嗎
いいでしょう受けて立ちます
好吧我就接受了
え何を言って
誒你在說什麼
抗いがたい誘惑に駆られてしまうな
無法抵禦誘惑的驅使啊
私の體で試してみても良いだろうか
用我的身體來試驗一下也沒關係的吧
やめてやめて觸らないでください
快住手快住手請不要去碰
やっぱ性格が一番大事だよな
果然性格才是最重要的呢
この前は誰かさんのせいでクエスト失敗するし
這之前不知道拜誰所賜任務失敗了
散々だったな
真是吃了好多苦頭啊
すみません
對不起
ねあんたもし本當にすまないと思うなら
吶你要是真的覺得對不住的話
できる事があるんじゃないかしら
不是有能做的事情嗎
ははい
是是
でもこのお店繁盛してなくてお金はあんまり
但是這家店不怎麼繁榮沒什麼錢
この駄女神
這個廢柴女神
せっかくいい事したんだから
好不容易做了件好事
そのまま終わらせろよ
就這樣讓它結束啊

分享連結
複製成功,快去分享吧
  1. ただのお灑落です。
  2. 失敗
  3. ちいさな冒険者 (TV-size) -off vocal ver.-
  4. 困惑
  5. 空腹も生きていればこそ
  6. 脅かされる日常
  7. fantastic dreamer (TV-size)
  8. 始まりの街
  9. 封印みたいなもの
  10. このすばアイキャッチ その2
高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣所有歌曲
  1. 翼 (Album Mix)
  2. Be As One
  3. TRIGGER
  4. Track1
  5. 3月の扉
  6. せのび~眠れる森の美女の“アダージョ”
  7. be for you,be for me(short size)
  8. プロローグ
  9. なるの悩み
  10. 津軽観光ごり推し記
高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣所有歌曲

高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣熱門專輯

高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣更多專輯
  1. 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣 「Happen~木枯らしに吹かれて~」湯ノ花幽奈
    「Happen~木枯らしに吹かれて~」湯ノ花幽奈
  2. 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣 小さな想い
    小さな想い
  3. 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣 劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」キャラクターソング集 Eternal Collection
    劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」キャラクターソング集 Eternal Collection
  4. 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣 映畫 プリキュアオールスターズ みんなで歌う♪奇跡の魔法! ミュージカルソングス
    映畫 プリキュアオールスターズ みんなで歌う♪奇跡の魔法! ミュージカルソングス
  5. 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣 TVアニメ『この素晴らしい世界に祝福を! 2』サントラ&ドラマCD Vol.3「受難の日々に福音を! 」
    TVアニメ『この素晴らしい世界に祝福を! 2』サントラ&ドラマCD Vol.3「受難の日々に福音を! 」
  6. 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣 「Happen~木枯らしに吹かれて~」雨野狹霧
    「Happen~木枯らしに吹かれて~」雨野狹霧
  7. 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣 Re:ゼロから始める異世界生活 Bonus CD Vol.1
    Re:ゼロから始める異世界生活 Bonus CD Vol.1
  8. 高橋李依雨宮天稲田徹堀江由衣福島潤原紗友裡茅野愛衣 Stay Alive
    Stay Alive