The Fog
和ぬか
The Fog 歌詞
馬鹿みたいな今日に笑う
在糊里糊塗的今日傻笑著
その孤獨感が癖になる
逐漸習慣瞭如此孑然一身
あなたが染まる頃に
當你被孤獨漸漸浸染之時
この世の主犯は何をする?
此世的主犯又在做什麼呢?
限界 もう堪忍
已經忍耐住了極限
まぁ今んとこお相子っしょ?
如今你我不分上下了吧?
でも本音が抗體に
可發自內心的話語卻成為了抗體
気がついたのさ愛だきっと
我所察覺到的那一定是愛吧
呆れた世界もI'm sorry
這荒唐的世界也真是抱歉吶
絶えてたまるか愛だずっと
難以忍耐的那份愛戀永不斷絕
待ち焦がれる明日が鮮明に
迫不及待地去迎接美好的明天
幽霊船に乗ってあなたを
乘坐著漂泊的幽靈船
見つめてあげるよ待っていてね
我會凝視著你哦稍等片刻呢
まだ言えてない今日の話も
今日還未能說出口的那些話
何もかも深く深く愛せるまで
都直到我深深地深深地愛著這一切為止
忍び逢いが月の裏なら
若在明月之背秘密幽會
隠し味も隠せない
秘密也會變得難以掩藏
目を逸らして明日を待つのは
移開視線的明日所等待的是
マリオネットされど正義
提線木偶然為正義
心を天秤に
以心作天平
まぁ今んとこお相子っしょ?
如今你我兩不相讓了吧?
でも本當の後悔に
但是真的十分後悔呢
気がついたのさ愛だきっと
我所察覺到的那一定是愛吧
呆れた世界もI'm sorry
這荒唐的世界也真是抱歉吶
耐えてたまるは愛だずっと
那份難以忍耐的愛意連綿不絕
然るべきときこそ丁寧に
那時定要予其無微不至的關懷
悪気はないとか枕に置いてる時點で
沒有惡意這種虛假的話語脫口之時
奴らは実際そこそこ悪気があるからさ
那些傢伙實際上早已不懷好意
いいよいいよ泣いてもいいよって
可以呀可以呀哭泣也沒關係呢什麼的
何度言われても背を向けない
無論說多少回都不會被冷落
悪気はないとか枕に置いてる奴らに
即便你被那些聲稱沒有惡意的傢伙包圍之時
あなたを置き去りしないで救いたいんだから
我也不會就此拋棄你因為我想拯救你
いいよいいよ忘れてもいいよって
沒事的沒事的忘記這一切也可以什麼的
何度言われてもこの身果てるまで
在此身湮滅之前隨心所欲的說吧
気がついたのさ愛だきっと
我所察覺到的那一定是愛吧
呆れた世界もI'm sorry
這荒唐的世界也真是抱歉吶
絶えてたまるか愛だずっと
難以忍耐的那份愛戀一直會
待ち焦がれる明日が鮮明に
迫不及待去迎接美好的明天
幽霊船に乗ってあなたを
我會乘坐著漂泊的幽靈船
迎えに行くから待っていてね
去迎接你的請再稍等下呢
まだ明かさないようにしといて
還請為我揭露那好似仍掩埋著的謎題
足枷がふわりふわり浮かぶまで
直到那雙腳的枷鎖輕飄飄的浮在空中
また深く深く愛せるまで
直到我深深地深深地愛著這一切