映畫
の子
映畫 歌詞
用攝像機視角仰望著你
カメラ目線で君は見上げてるよ
無所事事的授課風景
退屈そうな授業風景
靠窗座位上的你和我
窓際の席に君と僕
開始被喚作深棕色般的
セピアと呼ばれるようになる
在圖書館找到了你
図書室で君を見つけたよ
慢動作地移動著
スローモーションで動いてる
像老電影般在我腦內絕讚上映中
古い映畫のように絶賛上映中
展現了我龐大的感情
巨大な想いを映してる
是的我想一直注視著你
そうだ僕は君を見たいのです
在這之後卻將你遺忘了
あーあとで君を忘れたいのに
3 2 1 由唱片
連接著被喚醒的記憶
3 2 1でアルバム
到8毫米膠卷的世界中
開いて記憶を繋いで
回首便是你的座位
8ミリフィルムの世界の中へ
連莎士比亞和
後ろ振り向くと君の席
羅密歐都感到嫉妒
シェイクスピアも
把用紙向後傳遞的時候
ロミオとジェラシーだ
猶豫著要不要向你搭話
用紙を後ろにまわす時
雖然還比不上
話しかけようか迷います
奧黛麗赫本
オードリーヘップバーンまで
你才是優秀的女主角
いかないけれど
是的我想一直注視著你
君こそ素敵なヒロインだ
在這之後卻將你遺忘了
そうだ僕は君を見たいのです
照明器材照過來
あーあとで君を忘れたいのに
從廣播室裡流出音樂
照明機材は照らしだす
漸漸地開始富有顏色
放送室からも流れ出す
如果背景裡
だんだん色をつけ始める
藍色的天空出現了的話
背景が
把風景給你一個吧
青い空が現れてきたなら
然後將季節
景色をひとつ君にあげよう
在那裡重現吧
そして季節を
請你見證
ひとつそこにつけよう
這樣一個奇蹟
そして奇跡を
以3 2 1的信號開始
ひとつ君に見せよう
準備好了嗎321
3 2 1で始めます
我會將你送到20世紀
準備はいいかい3 2 1
在這之後卻將你遺忘了
即使如此你的座位
20世紀へと僕は君に屆けます
我身後的座位
我創造的
あーあとで君を忘れたいのに
壯大的風景獻給你
だとしても君の席に
把風景
後ろの席に
把風景
僕がつくった
巨大な景色を差し上げます
景色を
景色を