曖昧さ迴避(Cover 闇音レンリ)
SHO丸子
曖昧さ迴避(Cover 闇音レンリ) 歌詞
急いでいる訳は
如此焦急趕忙只因明了
ぶら下がる運命が
懸吊在眼前的命運
空っぽだって知ったから
不過是一場空虛罷了
胸のうちでそう
於胸腔中洶湧激蕩的
渦巻いてしまった
感情也無從規避
気持ちを掻き出して欲しい
多麼想掏出心臟趕走這一切紛亂情緒
切り出せない言葉に
深深沉入了
深く沈んでるだけ...
無以言表的話語裡僅此而已…
たとえば消せない思いがあったとして
倘若心懷一份無法消抹的刻骨之戀
導かれる先あるのでしょうか
為之引領的未來又是否存在呢
何と無く過ごしてた今いる所に
索然無味地茫然度日僅在如今居所
記憶の切れ端少し殘して
留下些許的記憶碎屑
欲張りはいつも
總是會貪婪地祈求更多
君との間に
只要與你在一起
心地悪さだけ置いてくよ
不過是莫名的情緒低落就別管我了呀
すがり付いてたから
因為一直都好好帶著
落ちずに済んでるの
所以沒有落下地安然結束了
その先は見ないよう
對那之後置之不理
燃えさかる太陽に
仰望熊熊燃燒於蒼穹的烈陽
混ざり合うことを嘆くだろう...
對其輕嘆出一腔百感交集對其輕嘆出一腔百感交集
たとえば分かってるフリをさせよてよ
如若你明白的話就讓我繼續偽裝吧
包み込む言葉が虛しくなる
飽含情意的話語終落得空虛不實
葉うなら今までの噓、全部噓でいい
若然能如願以償讓至今的一切美好全部淪為謊言也無所謂
よく似た話ねお終いなら
都是些大同小異的話呢這告別的宣言
外はもう靜寂のリズム
外面旋律已歸為寂靜悄然無言
言葉も無く痛みを揺り戻す
這無聲的空靜再度在內心掀起痛苦的狂瀾
視界にさえ入ってこない
連視線也一片模糊無法映入
ひたすらに何故か願った
唯有一心詢問為何祈求一個回答
たとえば消せない思いがあったとして
倘若心懷一份無法消抹的刻骨之戀
導かれる先あるのでしょうか
為之引領的未來又是否存在呢
何と無く過ごしてた今いる所に
索然無味地茫然度日僅在如今居所
記憶の切れ端少し殘して
留下些許的記憶碎屑
無意識の溜息
被無意識的一聲嘆息牽動
強くなる思いは
而不斷加深的這份思念
今までの弱さのせい
都源於軟弱至今的自己
そんなに躊躇って
既然這般躊躇猶豫
離さないで君の
就不要離開我啊如果沒有你在身旁
そばじゃないと意味が無いよ
一切的一切都沒有意義啊