Hitchcock(翻自 ヨルシカ)
六丸
Hitchcock(翻自 ヨルシカ) 歌詞
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
「對雨的味道感到很熟悉是為什麼呢。
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
夏天接近心中就會躁動是為什麼呢。
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
被人嘲笑眼淚會掉下來是為什麼呢。
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。 」
只要想著即使那樣也總有一天會得到回報就可以了嗎。 」
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
只是永別的這一句話就這樣讓人撕心裂肺
今もたった數瞬の夕焼けに足が止まっていた
現在也在為了那短短幾秒的夕陽止步不前
「先生、人生相談です。
「老師、我想人生相談
この先どうなら楽ですか。
在這之後怎樣才能感到輕鬆呢。
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
會被說那種事情誰也不知道之類的嗎。
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
看啊、我並不是想要得到痛苦啊
何もしないで生きていたい。
只是想要什麼都不做地活下去。
青空だけが見たいのは我盡ですか。 」
只想看著藍天是一種任性嗎。 」
「胸が痛んでも噓がつけるのは何でなんでしょうか。
「即使心中很痛也要撒謊是為什麼呢。
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
總是壞人得到好處是為什麼呢。
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
幸福的文字中包含¥是為什麼呢。
一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。 」
去掉一條線就會變成辛苦是故意的嗎。 」
青春って値札が背中に貼られていて
後背被貼上了名為青春的標籤
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
內心某處期待著希區柯克般的懸疑
「先生、どうでもいいんですよ。
「老師、怎樣都無所謂了啊
生きてるだけで痛いんですよ。
只是活著就很痛苦了啊。
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。
就連尼采和弗洛伊德都沒有寫填住這個洞口的方法
ただ夏の匂いに目を瞑って、
只是在夏天的味道裡閉上雙眼、
雲の高さを指で描こう。
用手指描繪雲的高度。
想い出だけが見たいのは我盡ですか。 」
只想看著回憶是一種任性嗎。 」
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
「人戲劇性死亡的故事不是很暢銷嗎。
花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。
花朵凋落之際也要被標上價格甚麼的真的是受夠了。
先生の夢は何だったんですか。
老師的夢想是什麼呢?
大人になると忘れちゃうものなんですか。 」
是變成大人後就會忘記的東西嗎。 」
「先生、人生相談です。
「老師、我想談人生。
この先どうなら楽ですか。
在這之後怎樣才能感到輕鬆呢。
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。
眼淚會使人變強什麼的都是假的啊
あぁ、この先どうでもいいわけなくて、現実だけがちらついて、
啊啊、並不是在這之後怎樣都好、只是現實飄忽不定、
夏が遠くて。
夏日漸遠
これでも本當にいいんですか。
即使這樣真的也可以嗎。
このまま生きてもいいんですか。
這樣活著也可以嗎?
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
會被說那種事情除了你沒有人知道之類的嗎。
ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
只想在夏天的味道中閉上雙眼。
いつまでも風に吹かれたい。
無論何時都想被風吹著。
青空だけが見たいのは我盡ですか。 」
只想看著藍天是一種任性嗎。 」
あなただけを知りたいのは我盡ですか
只想知道你的事情是一種任性嗎?